Me Hey, Dali! Do you like Korokke? I like it very much. Yum! Yum!
私 ねえダリちゃん! コロッケは好き? 僕は大好き。おいちい!
Dali I like Korokke too. It’s very good.
ダリちゃん わしもコロッケ好き。すごくおいしい。
Me I think it is called “croquette” in English.
私 英語ではcroquetteていうんでしょう?
Croquettes
Dali No! You fool! There is no Korokke in the US! Also, “croquette” is not English!
ダリちゃん ちがうよ! 馬鹿じゃない! アメリカにはコロッケはないよ! それにcroquetteは英語じゃない!
Me That’s surprising!
私 びっくりだね!
Dali No! It’s not! First of all, I never heard of the food Korokke before I came to Japan. As you know, Korokke comes from the French word, “croquette,” which indicates that the food came from France.
ダリちゃん いや。びっくりじゃない! 第一、わしが日本に来る前はコロッケという食べ物なんて聞いたこともなかった。あのね「コロッケ」はフランス語のcroquetteから来ているんだ。だからフランスから来た食べ物ということ。
Me Wao!
私 ワオー!
Dali If you go to the US, and you talk about Korokke, nobody will understand you. But if you explain that Korokke are patties made of mashed potatoes with seasoning and minced meat, which are battered and deep-fried, any American will say that it sounds delicious. Americans love potatoes. Americans love deep-fried food. But in the US, we’ve never had it. I’m sure that Americans would love Korokke if they were to try it. And, what would they call it? Nobody knows!
ダリちゃん もしアメリカに行ってコロッケについて話したとしても、誰も理解してくれないよ。でも、コロッケが薬味付けされたマッシュポテトとミンチ肉のパテに衣をつけて揚げたものだと説明すると、アメリカ人は皆「おいしそう」と言うだろう。アメリカ人はポテトが大好きだし、揚げ物も大好きだ。でもアメリカにはコロッケはないんだ。試しに食べるとアメリカ人は、きっとコロッケが大好きになると思うよ。で、アメリカ人はそれを何て呼ぶ? 誰も知らない。
Key words(キーワード)
croquette: コロッケ
indicate: 指し示す、指摘する、示す、暗に示す
explain: 説明する、明白にする
patty: パティ―(ひき肉などを小さな平たい形に作った料理)
mashed potatoes: マッシュポテト
minced meat: ひき肉
batter: (魚などに)(フライにするため)バッター(衣)をつける
deep-fried: 油の中で揚げられることによって調理されたさま
Comments(コメント)
I like Korokke. It goes well with white wine, such as Alsace Gewurztraminer.
僕はコロッケが好き。白ワイン、たとえばアルザスのゲウ“ュルツトラミネールとよく合う。
Vin d'Alsace