見出し画像

英語なんて怖くない ダリちゃんの居酒屋英語教室

Americans and Cheese(アメリカ人とチーズ)

Dali   In some specialty shops, you can find some good blue cheese.
ダリちゃん ある専門店では、良質のブルーチーズを見つけられる。


Me   I like blue cheese!
 ブルーチーズは好き!


Dali   You can also find Cheddar, Camembert, Muenster, Mozzarella, Parmigiano, and Bratta. And one more thing. Americans LOVE Emmental cheese.
ダリちゃん チェダー、カマンベール、マンステール、モッツアレラ、パルミジャーノ、それにブッラータも。そしてもう一つ。アメリカ人はエメンタールチーズが大好きなんだ。


Me   Oh, Tom and Jerry!
 ワー、トムとジェリーだ!



Dali   What? Who are they? But my point about Emmental cheese is that Americans never use the word Emmental. We have a different word for this cheese. Do you know the name? 
ダリちゃん 何? それって誰? でもわしがエメンタールチーズで言いたいのは、アメリカ人はエメンタールと言う単語を決して使わないということだ。このチーズには違う呼び方がある。知ってる? 


Me   No, no, I don’t know.
 知らん、知らん、知らないよ。


Dali   I don’t know how accurate it is, but we Americans call Emmenthal cheese “Swiss cheese.” Swiss cheese is very good with sandwiches. A popular American sandwich includes ham and Emmenthal, not Cheddar or other cheeses.
ダリちゃん どれだけ信憑性があるかわからないが、わしらアメリカ人はエメンタールチーズを「スイスチーズ」と呼ぶ。スイスチーズはサンドイッチにとてもよく合う。人気のアメリカンサンドイッチはハムとエメンタール。チェダーや他のチーズじゃない。


Me   Emmental cheese on sandwiches? Yikes! We Japanese prefer Yukijirusi Slice Cheese. Oh, thank you for sharing your incredible story.
 サンドイッチにエメンタールチーズがのってるの? ゲッ! 僕たち日本人は雪印スライスチーズの方がいい。素晴らしいストーリーを共有してくれてありがとう。


Dali   Oh, wait, wait, wait—one more point. As I mentioned, we can find many different kinds of cheese in some specialty shops, but one shop I like is Seijo-Ishii. We can find many cheeses there. We can find Swiss cheese, also. But there is one cheese I have yet to see in Japanese supermarkets or specialty shops, but which is very popular on Italian sandwiches. Italian sandwiches include ham, salami, cheese, lettuce, and tomatoes. Do you know the name of the cheese popular on Italian sandwiches?
ダリちゃん あっ待って、待って、待って。もう一点。わしが言ったように、専門店ではたくさんの色々な種類のチーズが置いている。で、わしが好きなのは成城石井。そこではたくさんのチーズを売っている。スイスチーズもあるよ。でも、イタリアンサンドイッチでとても人気があるチーズなのに、日本のスーパーや専門店で見ないチーズがあるんだ。イタリアンサンドイッチにはハム、サラミ、チーズ、レタス、それにトマト。イタリアンサンドイッチで人気のチーズの名前、知ってる?


Me   Who knows? <Yawn>
 知ってるわけないでしょ? [ふあ~(あくび)]


Dali   Provolone cheese! I have never seen it in Japan, but it is essential for Italian sandwiches. Provolone cheese is a very mild-tasting cheese.
ダリちゃん プロヴォローネチーズ! わしは日本で見たことないけれどイタリアンサンドイッチに必須なんだ。プロヴォローネチーズはとてもやさしい味のチーズなんだ。


Provolone cheese

Keywords(キーワード)
specialty shop: 専門店
accurate: 正確な、的確な、精密な
share: 共同使用する、共有する、
incredible: 信じられない、信じられないほど素晴らしい、すごい、驚くべき
mention: 簡単に述べる、話に出す、言及する
salami: サラミソーセージ
latter: 後者の、後者
opportunity: (適切な)機会、好機

Comments(コメント)
Americans LOVE cheese. They put cheese on EVERYTHING! I checked the internet and found that famous American cheeses include cream cheese (although Dali said it was not real cheese), Colby Jack cheese, and Monterey Jack cheese. The latter two cheeses are said to be similar to Cheddar cheese. Unfortunately, I have never tasted them. I would like to taste them when I have the opportunity.
アメリカ人はチーズが大好き。何にでもチーズをかける! 僕はネットでチェックしたんだけど、アメリカで有名なチーズとしてクリームチーズ(ダリちゃんはこんなのチーズじゃないと言うけど)、コルビージャックチーズ、モントレージャックチーズが挙げられる。後者二つはチェダーチーズに似ているそう。残念ながら僕はどちらも食したことが無い。機会があればぜひ試したい。


Colby Jack cheese


Monterey Jack cheese



 

ランキングに参加中。クリックして応援お願いします!

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「アメリカ文化」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事