Нанкити Ниими (1913 – 1943) – знаменитый японский писатель, поэт, переводчик и педагог.
Родился в поселке Янабэ (ныне в городе Ханда) префектуры Айти близ города Нагоя, в центре самого большого острова Японии – Хонсю.
Писать Ниими начал рано, и уже в 14 лет была напечатана его проза «Воспоминания о ягодах афананта» в школьном журнале «Сюрё».
В 15 лет школьник сам издавал литературный журнал «Сакю» и через год восстановил местный журнал «Орион». В этих журналах юный писатель опубликовал свои произведения.
В то время он активно принял участие в литературных конкурсах, и впервые его сказка «Собачка Дзэнибо» была напечатана в детском журнале «Рёкусо» в 1928 году.
Его стихи «Окно» были напечатаны в майском номере 1929 года детского журнала «Акай тори», который являлись воротами к успеху для молодых литераторов, и через несколько номеров там же и две сказки Ниими «Цирк» и «Майор упал в старый колодец» под названиями, измененными редакцией журнала на «Мальчик Сёбо и медвежонок Куро» и «Мальчик по имени Тё Корин».
С того года писатель стал известен под своим литературным псевдонимом Нанкити – «Южное счастье».
Какое-то время он подрабатывал в родной школе, подменяя учителя, который отправился на фронт.
В 1932 году Ниими поступил на английское отделение Токийского государственного института иностранных языков.
Закончив его на «отлично», он не смог найти в столице работу в качестве педагога, из-за заболевания туберкулезом и неудовлетворительной оценки по военной подготовке.
Некоторое время он проработал переводчиком в торговой палате, но в связи с ухудшением здоровья вскоре вернулся на родину.
В возрасте 25 лет устроился на работу учителем в школе, продолжая сочинять замечательные рассказы и сказки для детей.
В 1941 году увидела свет его первая книга «Повести о Рёкан», а через год он выпустил сборник сказок «Дедушкина лампа».
В 1943 году, в разгар Второй мировой войны, будучи еще совсем молодым, он умер от туберкулеза в возрасте 29 лет.
За свою короткую жизнь Нанкити Ниими успел оставить заметный след в детской литературе.
Наиболее известные сказки Ниими: «Лисенок Гон», «За варежками», «Горести улитки», «Леденец» и написанная перед самой смертью писателя «Лиса».
30 июля 2013 года – столетний юбилей писателя.
В честь этого события сказки Нанкити Ниими переведены на русский и белорусский языки в рамках проекта Инфоцентра японской культуры.
3 мая 2016 года сборник сказок Нанкити Ниими на русском языке был опубликован в Минске.
.............................................................................................
С 3 по 31 октября 2013 года в Инфоцентре проходила тематическая выставка"100 лет со дня рождения японского писаталя детской литературы Нанкити Ниими".
30 июля 2013 года состоялось мероприятие"Сказочное путешествие по произведениям японского писателя детской литературы Нанкити Ниими, посвящённого 100-летнему юбилею со дня рождения".
30 сентября 2013 года - Международный день переводчиков - состоялась презентация выпуска перевода на русский и белоруский языки сказок японского писаталя Нанкити Ниими.
Cказки Ниими уже переводили на 12 языках — английский, китайский, корейский, французский, русский, белорусский, немецкий, шведский, датский, монгольский, малайский и язык урду.
...............................................................................
Фотография писателя предоставлена Музеем Ниими Нанкити Кинэнкан (г. Ханда, Япония).
Родился в поселке Янабэ (ныне в городе Ханда) префектуры Айти близ города Нагоя, в центре самого большого острова Японии – Хонсю.
Писать Ниими начал рано, и уже в 14 лет была напечатана его проза «Воспоминания о ягодах афананта» в школьном журнале «Сюрё».
В 15 лет школьник сам издавал литературный журнал «Сакю» и через год восстановил местный журнал «Орион». В этих журналах юный писатель опубликовал свои произведения.
В то время он активно принял участие в литературных конкурсах, и впервые его сказка «Собачка Дзэнибо» была напечатана в детском журнале «Рёкусо» в 1928 году.
Его стихи «Окно» были напечатаны в майском номере 1929 года детского журнала «Акай тори», который являлись воротами к успеху для молодых литераторов, и через несколько номеров там же и две сказки Ниими «Цирк» и «Майор упал в старый колодец» под названиями, измененными редакцией журнала на «Мальчик Сёбо и медвежонок Куро» и «Мальчик по имени Тё Корин».
С того года писатель стал известен под своим литературным псевдонимом Нанкити – «Южное счастье».
Какое-то время он подрабатывал в родной школе, подменяя учителя, который отправился на фронт.
В 1932 году Ниими поступил на английское отделение Токийского государственного института иностранных языков.
Закончив его на «отлично», он не смог найти в столице работу в качестве педагога, из-за заболевания туберкулезом и неудовлетворительной оценки по военной подготовке.
Некоторое время он проработал переводчиком в торговой палате, но в связи с ухудшением здоровья вскоре вернулся на родину.
В возрасте 25 лет устроился на работу учителем в школе, продолжая сочинять замечательные рассказы и сказки для детей.
В 1941 году увидела свет его первая книга «Повести о Рёкан», а через год он выпустил сборник сказок «Дедушкина лампа».
В 1943 году, в разгар Второй мировой войны, будучи еще совсем молодым, он умер от туберкулеза в возрасте 29 лет.
За свою короткую жизнь Нанкити Ниими успел оставить заметный след в детской литературе.
Наиболее известные сказки Ниими: «Лисенок Гон», «За варежками», «Горести улитки», «Леденец» и написанная перед самой смертью писателя «Лиса».
30 июля 2013 года – столетний юбилей писателя.
В честь этого события сказки Нанкити Ниими переведены на русский и белорусский языки в рамках проекта Инфоцентра японской культуры.
3 мая 2016 года сборник сказок Нанкити Ниими на русском языке был опубликован в Минске.
.............................................................................................
С 3 по 31 октября 2013 года в Инфоцентре проходила тематическая выставка"100 лет со дня рождения японского писаталя детской литературы Нанкити Ниими".
30 июля 2013 года состоялось мероприятие"Сказочное путешествие по произведениям японского писателя детской литературы Нанкити Ниими, посвящённого 100-летнему юбилею со дня рождения".
30 сентября 2013 года - Международный день переводчиков - состоялась презентация выпуска перевода на русский и белоруский языки сказок японского писаталя Нанкити Ниими.
Cказки Ниими уже переводили на 12 языках — английский, китайский, корейский, французский, русский, белорусский, немецкий, шведский, датский, монгольский, малайский и язык урду.
...............................................................................
Фотография писателя предоставлена Музеем Ниими Нанкити Кинэнкан (г. Ханда, Япония).