趣味としての翻訳

技術翻訳は、正確さが一番。では、どうすればできるのでしょうか、を勉強しています

外国出願のための特許翻訳英文作成教本(中山裕木子著)

2021-04-17 08:23:38 | 日記

例文 本物のジェットコースタに乗る体験に比べると、スクリーンで動画を見ても、顧客はそれほど興奮を覚えない。

私案 本物のジェットコースタに乗る体験は、ジェットコースタに乗る動画をスクリーンで見ることより、顧客を興奮させる。

   顧客は、本物のジェットコースタに乗る体験より、スクリーンで動画を見ると、少ない興奮を経験する。

   Experiencing the ridng of a real jet coaster excites the cutomer than seeing the moving video of the riding.

           A customer experience an less excitement by seeing the movie image of riding the real jet coaster than by experiencing of riding it.

参考訳 As compared with their experience of the ride in real time, customers would not feel much excitement by seeing a moving image on the screen.

原文  Seeing a moving image on a computer screen is simply not as exciting as feeling the ride in real time.

 



コメントを投稿