奇乃堂

気になる日本語 ゲーム編

 去年からついこの間まで毎日ログインしていたゲームがあるの。やめた理由は……まあ、脇に置いておく。
 その中で気になるのが日本語の不自然さ。特に、よく見るテロップが微妙。

 (敵名)が(キャラ名)に敗北、(アイテム名)を入手

 テロップをじっくり見ていなかったけど違和感あるなぁと思っていた。
 ふと、なぜ違和感があるか考えた。
 2文を1文にするパターンで、この文は主語と述語を考えると「(敵名)が(キャラ名)に敗北」と「(敵名)が(アイテム名)を入手)」と読めてしまうのだ。

 そのため、アイテム入手したのは「キャラクター」であるというのを考えると、

 (キャラ名)が(敵名)に勝利、(アイテム名)を入手

 とあると、自然になるのだけれども? デバッグの時に質問とか出なかったのかしら?
 ふと、思ったこと。

今後ともよろしくでございます。

名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

※ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「ゲーム」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事