3年ほど前、知人と一緒に、別の知人を訪問する際のこと。
コンビニの前で「ちょっと待ってね、『おもたせ』買うわ」
との言葉に、とても違和感を感じました。
え?「手土産」じゃなくて、「おもたせ」?
それって、おかしくない?
その場では何も言えなかったのですが、ずーっと頭の片隅に引っかかっていました。
それを思い出したのは、数日前、十三での女子会までの時間つぶしに
立ち寄った梅田茶屋町の「ロフト」です。
「おもたせコーナー」とかいう名称を高々と掲げた一角が
存在するではありませんか。
ちょっとしたショックでした。
さきほど調べた「Goo国語辞書」には、こうあります。
「おもたせ」
《「御持たせ物」の略》来客を敬って、持ってきた土産物をいう語。
多く、その客へのもてなしにその品をすすめるときに使う。
「おもたせもので失礼ですが」
[補説]近ごろでは、客が持ってきた土産物を受けた側からいうのではなく、
「このお菓子がお持たせに最適です」のように、客が持って行く手土産の意で
使うことが増えている。
ふうん。やはり、この表現が一般的になりつつあるのかぁ。
・・・って。感心している場合じゃない!
絶対おかしいですよ、この言葉の使い方。
謙譲の意が、贈る側と受け取る側、いつの間にか、すり替わっている。
日本人ならではの「曖昧さ」を重んじる心から生まれた表現だと思うのですが、
「ら抜き言葉」と同じく、これは許せん!ドン!(テーブルを叩く音)
*******************************************************************
あ、そうそう。「日本語・漢字」というカテゴリーで
この記事を書いているので、ついでに、自慢を。
久しぶりに「漢字テスト」に挑戦し、20回以上、レベル5をクリアしました!
すごいでしょ。


と書いても、あまり伝わらないと思いますが。
漢字検定準一級の実力とは、こんなもんです。
コンビニの前で「ちょっと待ってね、『おもたせ』買うわ」
との言葉に、とても違和感を感じました。
え?「手土産」じゃなくて、「おもたせ」?
それって、おかしくない?
その場では何も言えなかったのですが、ずーっと頭の片隅に引っかかっていました。
それを思い出したのは、数日前、十三での女子会までの時間つぶしに
立ち寄った梅田茶屋町の「ロフト」です。
「おもたせコーナー」とかいう名称を高々と掲げた一角が
存在するではありませんか。
ちょっとしたショックでした。
さきほど調べた「Goo国語辞書」には、こうあります。
「おもたせ」
《「御持たせ物」の略》来客を敬って、持ってきた土産物をいう語。
多く、その客へのもてなしにその品をすすめるときに使う。
「おもたせもので失礼ですが」
[補説]近ごろでは、客が持ってきた土産物を受けた側からいうのではなく、
「このお菓子がお持たせに最適です」のように、客が持って行く手土産の意で
使うことが増えている。
ふうん。やはり、この表現が一般的になりつつあるのかぁ。
・・・って。感心している場合じゃない!
絶対おかしいですよ、この言葉の使い方。
謙譲の意が、贈る側と受け取る側、いつの間にか、すり替わっている。
日本人ならではの「曖昧さ」を重んじる心から生まれた表現だと思うのですが、
「ら抜き言葉」と同じく、これは許せん!ドン!(テーブルを叩く音)
*******************************************************************
あ、そうそう。「日本語・漢字」というカテゴリーで
この記事を書いているので、ついでに、自慢を。
久しぶりに「漢字テスト」に挑戦し、20回以上、レベル5をクリアしました!
すごいでしょ。



と書いても、あまり伝わらないと思いますが。
漢字検定準一級の実力とは、こんなもんです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます