こんにちは!
今日も遊びに来て下さり有難うございます
*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・
今日の表現は「波風を立てる」「事を荒立てる」です⭐
rock the boat
名詞の rock は「岩・石」と言う意味でよく知られていますが
動詞で「揺り動かす」「~を揺らす」という意味があり
rock the boat ➡ 直訳すると「ボートを揺らす」
♢ If you say no, you will rock the boat.
ノーと言ったら波風たつよ
♧ Don't rock the boat.
もめ事を起こさないで・ゴタゴタを起こさないで
似ている表現では…
♤ Don't make waves.
波風を立てないで
♤ Don't make trouble.
問題を起こさないで
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Don't rock the boat. の表現は Do you know... part 21 でご紹介したBlue Bloodsのシーズン7第18でも使われていました⭐
今日も遊びに来て下さり有難うございます
*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・
今日の表現は「波風を立てる」「事を荒立てる」です⭐
rock the boat
名詞の rock は「岩・石」と言う意味でよく知られていますが
動詞で「揺り動かす」「~を揺らす」という意味があり
rock the boat ➡ 直訳すると「ボートを揺らす」
♢ If you say no, you will rock the boat.
ノーと言ったら波風たつよ
♧ Don't rock the boat.
もめ事を起こさないで・ゴタゴタを起こさないで
似ている表現では…
♤ Don't make waves.
波風を立てないで
♤ Don't make trouble.
問題を起こさないで
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Don't rock the boat. の表現は Do you know... part 21 でご紹介したBlue Bloodsのシーズン7第18でも使われていました⭐
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます