こんにちは!
いつも遊びに来て下さり有難うございます
*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・
3月3日はひな祭り
いつ頃から始まったかはわからないそうだけど
女の子の健やかな成長を祈る日本の節句の1つ
ということで…今日はひな祭りのことを英語で説明デス
🌸 We have the Doll Festival on March 3rd.
3月3日はひな祭りです
🌸 It's the day to pray for the health and happiness of young girls.
ひな祭りは女の子の健康と幸せを祈る日です
🌸 Families with girls display special dolls known as Hina-ningyo.
女の子いる家庭では「ひな人形」を飾ります
🌸 It's said that Hina dolls take away the bad luck.
ひな人形は不運を取り払ってくれると言われています
🌸 The dolls depict the imperial court.
人形は宮中の様子を表しています
🌸 Hina dolls wear a Heian Period court costume.
ひな人形は平安時代の宮廷衣装を着ています
🌸 We eat traditional meals like Chirashi-zushi and clam soup.
その日は伝統料理のチラシ寿司やハマグリのお吸物を食べます
🌸 People put away the dolls as soon as the Hina-doll festival is over because it is believed that the girl will get married late if we put away too late.
女の子の結婚が遅くなると信じられているため、
ひな祭りが終わるとすぐに人形を片付けます
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ひな祭りのことを
Doll's Festival や Girls's Festival とか 桃の節句で Peach Festival
とも表現します
お内裏様は the Emperor
お雛様は the Empress
三人官女は three court ladies
五人囃子は five musicians
菱餅は diamond-shaped rice cakes
ひなあられ colorful rice cracker
ということで… Happy Hina Festival~
いつも遊びに来て下さり有難うございます
*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*:.:*・゜゚・*・゜゚・*:.:*・゜゚・
3月3日はひな祭り
いつ頃から始まったかはわからないそうだけど
女の子の健やかな成長を祈る日本の節句の1つ
ということで…今日はひな祭りのことを英語で説明デス
🌸 We have the Doll Festival on March 3rd.
3月3日はひな祭りです
🌸 It's the day to pray for the health and happiness of young girls.
ひな祭りは女の子の健康と幸せを祈る日です
🌸 Families with girls display special dolls known as Hina-ningyo.
女の子いる家庭では「ひな人形」を飾ります
🌸 It's said that Hina dolls take away the bad luck.
ひな人形は不運を取り払ってくれると言われています
🌸 The dolls depict the imperial court.
人形は宮中の様子を表しています
🌸 Hina dolls wear a Heian Period court costume.
ひな人形は平安時代の宮廷衣装を着ています
🌸 We eat traditional meals like Chirashi-zushi and clam soup.
その日は伝統料理のチラシ寿司やハマグリのお吸物を食べます
🌸 People put away the dolls as soon as the Hina-doll festival is over because it is believed that the girl will get married late if we put away too late.
女の子の結婚が遅くなると信じられているため、
ひな祭りが終わるとすぐに人形を片付けます
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ひな祭りのことを
Doll's Festival や Girls's Festival とか 桃の節句で Peach Festival
とも表現します
お内裏様は the Emperor
お雛様は the Empress
三人官女は three court ladies
五人囃子は five musicians
菱餅は diamond-shaped rice cakes
ひなあられ colorful rice cracker
ということで… Happy Hina Festival~
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます