今日も、外出自粛中です。
今日もYouTubeを見て過ごします。
しかし、銀行のATMに行って、通帳の残高を確認しないと、クレジットの引き落としに支障が出るかも?
こればかりはやっておかなければ。
「給与振込の口座にしておけばいいんじゃないの」と思われる方もいらっしゃると思いますが、
給与振込の口座は、会社指定の銀行で、普段使っている口座とは別なんです。
普段使う口座に振り込んでくれれば楽なのですが「ダメ!」なんです。
なんともはやな会社です。
月曜日は有給休暇を取って(というか、工場が動かないので、お休みなんです)Stay Homeです。
有給休暇の理由欄に「ゴールデンウイーク中のStay Homeのためお休みします。」と書いてみた・・・
同僚が、なんじゃそりゃ?と言っていた。
きっと、これほど騒がれているのにStay Homeの意味がわからないのだろう・・・
あ~~情けない。
結構、日常会話の中で使う英単語も、意味が通じないことが多い。
まいったものである。
そんな環境で働く「なんともはや」は「なんともはや」とつぶやくしかない。
今日もYouTubeを見て過ごします。
しかし、銀行のATMに行って、通帳の残高を確認しないと、クレジットの引き落としに支障が出るかも?
こればかりはやっておかなければ。
「給与振込の口座にしておけばいいんじゃないの」と思われる方もいらっしゃると思いますが、
給与振込の口座は、会社指定の銀行で、普段使っている口座とは別なんです。
普段使う口座に振り込んでくれれば楽なのですが「ダメ!」なんです。
なんともはやな会社です。
月曜日は有給休暇を取って(というか、工場が動かないので、お休みなんです)Stay Homeです。
有給休暇の理由欄に「ゴールデンウイーク中のStay Homeのためお休みします。」と書いてみた・・・
同僚が、なんじゃそりゃ?と言っていた。
きっと、これほど騒がれているのにStay Homeの意味がわからないのだろう・・・
あ~~情けない。
結構、日常会話の中で使う英単語も、意味が通じないことが多い。
まいったものである。
そんな環境で働く「なんともはや」は「なんともはや」とつぶやくしかない。