4月7日(April 7 )ドナルドキーン教授と東北地方 (Emeritus Professor Donald Keene and Tohhoku Region)
災害を 受けし地方に いやましの 情を持つ人 有りがたきかな
To the region stricken with this detestable catastrophe, the more tender sentiment he has, it is hardly met and a welcome news.
新聞によると以下の様に言われたと記されています。
「私はは56年前(1955年-33才の時)「奥の細道」を辿る旅をしてから、東北に格別の思いを抱いてきました。以来何度も中尊寺や松島等の東北の名勝の地を訪ねている。東北大学で半年ほど講義をしたし、中尊寺の僧職の方々とも親交がある。だから心配でなりません。」
日本に余程の愛着がおありのようです。だから、昨日記したように、帰化を決意されたのでしょう。あり難い事だと私は思う。
According to the newspaper I mentioned yesterday he is reported to say as follows:
"Ever since I travelled along the route of "The narrow road to Oku" 56 years ago at the age of 33, I have been developing a special feeling for Tohhoku Region. Therefore I often visited the spots of scenic beaty such as Chuhsonnji and Matsushima, etc. since then. I lectured in Tohhoku University for half a year, and I have been on intimate terms with the priests of Chuhsonnji. So I worry very much as to what happened to the region and my friends living there."
I think he has so much affection to the region and Japan that he decided to apply for naturalization as I mentioned yesterday. I feel grateful to him.
完(The end)
災害を 受けし地方に いやましの 情を持つ人 有りがたきかな
To the region stricken with this detestable catastrophe, the more tender sentiment he has, it is hardly met and a welcome news.
新聞によると以下の様に言われたと記されています。
「私はは56年前(1955年-33才の時)「奥の細道」を辿る旅をしてから、東北に格別の思いを抱いてきました。以来何度も中尊寺や松島等の東北の名勝の地を訪ねている。東北大学で半年ほど講義をしたし、中尊寺の僧職の方々とも親交がある。だから心配でなりません。」
日本に余程の愛着がおありのようです。だから、昨日記したように、帰化を決意されたのでしょう。あり難い事だと私は思う。
According to the newspaper I mentioned yesterday he is reported to say as follows:
"Ever since I travelled along the route of "The narrow road to Oku" 56 years ago at the age of 33, I have been developing a special feeling for Tohhoku Region. Therefore I often visited the spots of scenic beaty such as Chuhsonnji and Matsushima, etc. since then. I lectured in Tohhoku University for half a year, and I have been on intimate terms with the priests of Chuhsonnji. So I worry very much as to what happened to the region and my friends living there."
I think he has so much affection to the region and Japan that he decided to apply for naturalization as I mentioned yesterday. I feel grateful to him.
完(The end)