一週遅れの情報になってしまいましたが、
バルセロナから戻ったばかりのマルタ・モンカーダさん、中部地方で大活躍です。
残念ながら、生では拝見できなかったのですが、写真で彼女のアートをお楽しみくださいませ。
↓ 彼女からのメッセージです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
Marta Montcada
バルセロナから戻ったばかりのマルタ・モンカーダさん、中部地方で大活躍です。
残念ながら、生では拝見できなかったのですが、写真で彼女のアートをお楽しみくださいませ。
↓ 彼女からのメッセージです。
・・・・・・・・・・・・・・・・・
Marta Montcada
いつもお世話になっております。Benvolguts ! Us faig un petit resum de les meves activitats els dies 10 i 11 d'octubre al Japó:
10 - 10 - 2010 a KURASHIKI (Okayama): 20a FESTA INTERNACIONAL de les CULTURES
(KURASHIKI INTERNATIONAL FRIENDSHIP FESTIVAL)
Participo en aquest festival fent una aproximació a les danses tradicionals de Catalunya i una col.laboració especial amb el guitarrista Kinoshita Takaatsu. Alhora tinc el meu estand, juntament amb tots els grups estrangers que hi participen.
El disseny del cartell d'aquest any és obra meva inspirada en els lligams d'amistat que La Sardana facilita:
http://stat.ameba.jp/user_images/20100826/14/kurashiki-international/c1/4f/j/o0800113210714454901.jpg
「第20回倉敷国際ふれあい広場2010」が10日(日)10時より、倉敷市国際課の主催で開催されます。マルタが今年のポスター作品を提供いたしました。 http://www.city.kurashiki.okayama.jp/dd.aspx?menuid=2689
また、先週バルセロナから帰ってきたマルタが、ステージにも出演してダンスを披露いたします。作品展示コーナーにおいても、常駐します。ステージは14時頃から、(バルセロナが州都である)カタルーニャ州のダンス(サルダナ、という今回のポスターのモチーフになっています)を披露し、その後、約20分間、マルタのために東京から駆けつけてくれた、ボリビア音楽の第一人者木下尊惇(たかあつ)さんが友情出演、ギターおよびチャランゴ演奏を披露いたします。
当日は韓国やウクライナ料理などの屋台も用意され、国際都市倉敷にふさわしい、年に一度の楽しいお祭りとなるようです....
11 - 10 - 2010 a TAKEHARA (Hiroshima): LAND-ART PROJECT per MARTA MONTCADA
翌日11日午前は、広島県竹原市において、マルタがデザインした「田んぼアート」のお披露目、稲刈りのセレモニーがあります。
古代米など5種類の色に実る稲を使用して、どのような「作品」が仕上がっているのか、興味しんしんです...
Coordinat pel grup NPO, el dia 11 d'octubre fem la festa de la collita d'un camp d'arròs de 50 metres de llarg. Plantat el mes de maig utilitzant 5 menes d'arròs que permeten diferents tonalitats de color, el camp a crescut amb el dibuix que vaig idear. El títol de l'obra és : ALQUÍMIA DE L'AMOR ; la copa s'omple del vi destil.lat per l'estima de la parella, que simbolitza l'amor universal.
11 - 10 - 2010 TAKEHARA LAND-ART PROJECT (INEKARI MATSURI)