麦茶は英語で Barley tea, ばr-りーティーって感じかな?(barley だけの時と barley tea で発音するとき、発音が少しちがってきます)
渦中の「はだしのゲン」閉架問題、一件落着でしょうか?
ゲンの「一番のテーマは、踏まれてもまっすぐ伸びる麦」(中沢ミサヨさん)だそうです。
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20130828-00000001-asahi-soci
ということで、今日のタイトル、「麦」から「麦茶」になりました。
100歳まで大丈夫そうです。
義母の命日でした。
兄嫁の初子姉さんから送られてきたフルーツセットを
「はだしのゲン」閉架問題に戻って
http://www.asahi.com/national/update/0826/OSK201308260031.html
思い出したのがこちらの記事
http://book.asahi.com/special/TKY200512260160.html
この記事によると、約8年前になるのかしら?ECCの教材改定の際にあった騒動
新教材がその頃の英語教材に比べ進歩的だったのでしょうか?グロテスクな虫の写真や怖い昔話を教材に取り入れていることでクレームが来た教室もあったそうです。基本的には同じことだと思います。