今日のパシリム試写会はトークショウも上映も本当に楽しかったけど、中島かずきさんが会場の女性率の高さに驚いて「(この映画の良さが)お前たちに分かるのか!?」(会場笑)って仰ったことに冗談とはいえ軽く絶望したのは内緒である ああ、これ程すごいひとでも、この病からは逃れられないのかと
ミュージカル『レ・ミゼラブル』帝劇凱旋公演レポートが、総合情報サイト「All About」に掲載されました。今年5月の帝劇公演から凱旋公演に至る進化についての分析もあり読み応え充分です。
allabout.co.jp/gm/gc/418375/3/
wwws.toho-ad.com/les_talkshow/
....on my way to surprise a friend! Congratulations. #theoneandonly #youknowwhoyouare instagram.com/p/goyyP6ChHw/
ヒュー・ジャックマン氏がウルヴァリンからの手紙を刊行ボランティア「鞆龍馬おもてなし隊」宛に代筆、12日に市役所で授与式>ウルヴァリンから手紙 「一緒に福山の魅力発信を」 (読売新聞11/13)
yomiuri.co.jp/e-japan/hirosh…
Gandalf himself @IanMcKellen mistaken for a homeless man outside Broadway theatre. pic.twitter.com/yRtjT0itV5
RT>これは『ゴドー』の扮装をして外に出たら、本物のホームレスさんと間違えられたということ?
RT>うーん…現・猿之助さん嫌いじゃないけど、ごめんなさい。あなたは亜さんじゃないです。更に新聞であらすじを読んで、ますます「うーん…」になってしまった。
@kkkkietveit ちくま文庫は未だ全巻揃っていないですね。4巻までは順調に出たのですが、それから8ヶ月経っても最終5巻が出ません…潮出版社訳も読み易く注釈も丁寧ですが、文庫ではないので持ち運びしにくく、全巻揃えると1万円以上するのがネックですね。
長いし簡単にオススメできないけれどレ・ミゼラブルは是非原作読んでください…参考程度に
・角川文庫
(妙訳。映画版向け、初心者向け)
・新潮文庫
(完訳、これ読む人が多いイメージ)
・ちくま文庫
(完訳、新潮と並んで人気)
・岩波文庫
(完訳、ゲッサンの原作。訳が1番古い)
A smasher celebrating @alistairbrammer 's birth. Good people. Good banter. And @SamanthaBarks @RFleeshman on't piano pic.twitter.com/mKBMlwn4r8
RT>アリステア(アリスター)のお誕生日祝いをするサマンサその他をオワインさんがツイった、という状況?相変わらず仲良いのね。
@kkkkietveit いえ、ただ暇にまかせていろいろ買い集めているだけで…潮版もとても全部は読んでいません…岩波ガブ様、実年齢40歳以上とか言われてましたねw 角川抄訳版だと「僕にも銃をちょうだい」とか何とか言って可愛かったです。
@chair_water 潮版はがっちりハードカバーではないけれど、それでも持ち歩くとなると大変ですよね。ちくま版がどうなってしまったのか気掛かりです。
『レ・ミゼラブル』抄訳なら福音館古典童話シリーズの上下巻もおすすめ。パリの地図も載っているし、ABCもちゃんと登場。グランテールもコラントでクダまいている所からアンジョルラスとのあの最期まで描かれています。ただ大判で分厚く計5000円以上するので、図書館の児童書コーナーでどうぞ。
@minchin_abc 「古典童話シリーズ」というカテゴリなのが勿体ないくらいの内容ですね。レミゼブームに乗じて(?)文庫にも下ろしてくれればいいのに…と思います。
@shiningunko 判型大きく分厚くおまけに高いので、購入はお奨めしかねますが、図書館で見かけたら手に取ってみる価値ありだと思います。古典童話シリーズは一部文庫化もされているので、いつかレミゼもそうしてほしいものです。
@sa_ch_i_ 原書からはかなりの抄訳らしいですが、レミゼとミス・サイゴンについては基礎資料の一つだと思います。レミゼ仏コンセプト盤からBW初演くらいにかけての変遷も把握できますし。そしてその表紙写真がBW初演ODM、アンジョは私が好きなマグワイアさんですw
ジャンルムービー男子の女性蔑視と言うか忌避発言その他オタク周辺のあれこれが問題視されてるけど、これ男女の問題と言うよりオタクが細分化し過ぎたせいじゃないかという気がする。
今日の夕食はハヤシライスのソースにサワークリームを入れ、フェトチーネを添えてビーフストロガノフにしました。