リモートワークは英語っぽいですが
恐らく造語で
本来だと働いている場所を言うようです。
例えば、今日は自宅で仕事しています、とか。
今日はカフェスペースで仕事しています、とか。
リモートで働くとも言うようですが
リモートワークという言葉があるのではなく
リモートで自宅で仕事する、とかになるようです。
テレワークも同様の意味ですね。
離れたところで多は楽という意味です。
それはそうと英語ができる
プログラマーなどは
もはや日本にいながら
海外企業で働くことも可能です。
インターネット接続ができれば
オフィスに行く必要はないですから。
しかもコミュニケーションはチャットで十分。
自宅に居ながら電子会議だってできます。
英語ができれば大体は問題ありません。
今後、どんどん働くスタイルが
変わっていきそうです。
仕事もAIに取って代わられるものが
ますます多くなっていきそうですね。
恐らく造語で
本来だと働いている場所を言うようです。
例えば、今日は自宅で仕事しています、とか。
今日はカフェスペースで仕事しています、とか。
リモートで働くとも言うようですが
リモートワークという言葉があるのではなく
リモートで自宅で仕事する、とかになるようです。
テレワークも同様の意味ですね。
離れたところで多は楽という意味です。
それはそうと英語ができる
プログラマーなどは
もはや日本にいながら
海外企業で働くことも可能です。
インターネット接続ができれば
オフィスに行く必要はないですから。
しかもコミュニケーションはチャットで十分。
自宅に居ながら電子会議だってできます。
英語ができれば大体は問題ありません。
今後、どんどん働くスタイルが
変わっていきそうです。
仕事もAIに取って代わられるものが
ますます多くなっていきそうですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます