りっきぃの小咄 (Ricky's Bear)  

思いつくままにタラタラと好きなこと書いてます。Ricky's Bear として作家活動やってます。

海外ドラマ今昔

2012-03-11 23:06:35 | 四方山話
最近特に民放のドラマを見なくなった。

というか、随分前から見なくなったな。

晩ご飯時に見るバラエティくらいかな。

子供のころは洋画好きな父の影響か、ほぼ各日にやってた〇〇洋画劇場なんてのをよく見てました。

そして当たり前ですがその時は吹き替えです。

字幕ってのは映画館でしか見たことなかったですね。

そしてその頃から好きだったのが海外ドラマ。

父が見ていたコンバットから宇宙大戦争(その頃はスター・トレックではなっかた)スパイ大作戦、そして好きでよく見てたのが刑事モノ。

コジャック、スタハチ、コロンボ、、、

バイオニック・ジェミーも好きだったな~

チャーリーズ・エンジェルも一番最初のが好きだったわ。

大草原の小さな家はよく見てたな~

なかでも夕方やゴールデンタイムにやってたやつよりもけっこう遅くにやってた「マッシュ MASH」が大好きでした!

朝鮮戦争の最前線の野戦病院が舞台のお医者さんの物語でした。

最前線といいながら戦闘シーンは皆無でした。

パラパラパラっという音をたててヘリコプターから負傷兵が運ばれてくるところから始まるのが多かったですね。

そこの腕はピカイチだけどスケベで、めっちゃはみ出し者ばかりのお医者さんたちとセクシーな看護婦さんたち。

のちに映画にもなったけど配役が違ってて面白くなかった。

TVではその吹き替えが面白くて!

突き詰めると「反戦」というのが根底にはあるんだけど、めっちゃシリアスなシーンでもニヤッと笑えてしまうセリフなんかが子供心にもかっこいいな~って思ってました。



中学くらいから映画に行くようになってからは字幕版が普通になりましたけど、その頃に聞きなれていた声優さんの声はやっぱりすごかったね。

今でもその俳優さんが出るとあの頃の吹き替えた声が聞こえるような気がします。


一時期、海外ドラマは本当に深夜とかに変わってしまい、見ることがなくなりました。

今はBSやCSでやってるドラマを見てます。(少しだけですけどね!)

CSIシリーズがお気に入りです。

私、これは吹き替えはあきません。

本人の声と吹替の声がマッチしてないと思えてしまって、ダメです。

多分、字幕のから見始めたからでしょうね。

英語を勉強し始めてからは、短いセンテンスなら少しずつ聞き取れるようになってきて、それがまた楽しいです。

字幕と確認しながら見るのも面白いです。

今日はCHASEが最終回でした。

けっこう好きだったんだけどな。残念。

その後はglee #7でした。

お目当てのDamianの声は聞けませんでした(出てましたけどセリフはなかった。。。)これも残念!

コメント (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする