
神に対して正直であれ
Be Honest with God
私たちは「ポスト真実」の時代に生きています。この言葉は、Brexit と米国大統領選の討論会中に 2000% 増加しました。「ポスト真実」の時代では、客観的な事実は感情に訴えるものほど影響力がないようです。
We are living in a ‘post-truth’ era. The term increased 2000% in prevalence during the Brexit and U.S presidential debates. In a ‘post-truth’ era, objective facts appear less influential than appeals to emotion.
不誠実で不正確な主張や事実の完全な否定が容認されるようになり、政治的な半端な真実やあからさまな嘘が日常的になっている。
There is a tolerance for dishonest, inaccurate allegations and outright denial of facts. Political half-truths and blatant lies become routine.
しかし、車を買うなら、その車についての真実を知りたいと思うでしょう。人間関係においては、真実を知りたいと思うでしょう。私たちは誠実さと真実を求めています。ミレニアル世代に続く新世代であるジェネレーションZ(1995年から2010年の間に生まれた人々)は、真実を求めることから「真の世代」と呼ばれています。
But if you buy a car, you want to know the truth about that car. In a relationship, you want to know the truth. We hunger for honesty and truth. The new generation (following the millennials) Gen Z – people born between 1995 to 2010 – have been called ‘True Gen’ because of their search for truth.
今日の聖句から、神は嘘と欺瞞を憎むことがわかります。ダビデは「人はみな隣り人に嘘をつき、そのへつらいの唇は*偽り*を語る」(詩篇 12:2)と言っています。イエスはイザヤの言葉を引用して、「この民は口先ではわたしを敬うが、その*心*はわたしから遠く離れている」(マタイ 15:8)と言われました。ヨセフの兄弟たちはヨセフの運命について父を欺いていましたが(創世記 37:31–35)、心の中では神を欺くことはできないと知っていました。「確かに私たちは弟のせいで罰を受けているのだ」(42:21)。
We see in our passages for today that God hates lies and deception. David says, ‘People all lie to their neighbours; their flattering lips speak with *deception*’ (Psalm 12:2). Jesus quoted Isaiah, ‘These people honour me with their lips, but *their hearts* are far from me’ (Matthew 15:8). Although Joseph’s brothers had deceived their father about the fate of Joseph (Genesis 37:31–35), they knew *in their hearts* that they could not deceive God: ‘Surely we are being punished because of our brother’ (42:21).
神はあなたが神に対して正直であることを望んでいます。神は率直さを好みます。神はあなたが今日心に抱いていることを聞きたいのです。
God wants you to be honest with him. He likes candour. He wants to hear what is on your heart today.
詩篇 12:1-8 NIV
[1] 主よ、助けてください。もはや忠実な者はいません。忠実な者は人類から姿を消しました。[2] 皆、隣人に嘘をつき、唇ではへつらいながらも、心には偽りを抱いています。[3] 主が、へつらう唇と高慢な舌をすべて黙らせてくださいますように。[4] 彼らは言う、「舌で勝利を得よう。唇で弁護しよう。だれが私たちの上に君臨するのか」。[5] 「貧しい者は略奪され、困窮する者はうめく。しかし、わたしは今立ち上がる」と主は言われる。「わたしは彼らを、中傷する者から守ろう。」[6] 主の言葉は、るつぼで精錬された銀のように、七度精錬された金のように、傷一つない。[7] 主よ、あなたは貧しい者を守り、私たちを永遠に悪者から守ってくださいます。[8] 悪者は、人類が卑しいものを尊ぶとき、自由に闊歩します。
https://bible.com/bible/111/psa.12.1-8.NIV
Psalms 12:1-8 NIV
[1] Help, Lord, for no one is faithful anymore; those who are loyal have vanished from the human race. [2] Everyone lies to their neighbor; they flatter with their lips but harbor deception in their hearts. [3] May the Lord silence all flattering lips and every boastful tongue— [4] those who say, “By our tongues we will prevail; our own lips will defend us—who is lord over us?” [5] “Because the poor are plundered and the needy groan, I will now arise,” says the Lord. “I will protect them from those who malign them.” [6] And the words of the Lord are flawless, like silver purified in a crucible, like gold refined seven times. [7] You, Lord, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked, [8] who freely strut about when what is vile is honored by the human race.
https://bible.com/bible/111/psa.12.1-8.NIV
神に助けを求めなさい
Ask God for help
ダビデの心の叫びは、「主よ、助けてください」(1節)。彼は当時の社会の状態を嘆いています。それは現代の私たちの社会とそれほど変わらないものでした。彼は嘘、欺瞞、傲慢、貪欲、利己主義について述べています。
The cry of David’s heart is, ‘Help, Lord’ (v.1). He laments over the state of society in his day – a society that was not dissimilar to our own today. He describes lies, deceit, arrogance, greed and selfishness.
「皆、偽りの言葉で話す。
油を塗った唇から偽りが滑り落ちる。
彼らは二枚舌で二枚舌を話す」(2節、MSG)。
‘Everyone talks in lie language;
Lies slide off their oily lips.
They doubletalk with forked tongues’ (v.2, MSG).
神は言葉巧みな人々に感銘を受けません。ダビデの最初の助けを求める叫びに応えて、神は弱者や困っている人々への援助を約束します。「わたしは立ち上がる…わたしは彼らを中傷する者から守る」(5節)。
God is not impressed by people who are clever with words. David’s opening cry for help is answered as God promises aid to the weak and needy: ‘I will arise… I will protect them from those who malign them’ (v.5).
ダビデは、神の信頼性と周囲の人々の虚しさを対比しています。「主の言葉と約束は、土の炉で精錬され、七度も清められた銀のような純粋な言葉です」(6節、AMP)。これにより、周囲のあらゆる欺瞞にもかかわらず、主が彼を安全に守り、保護してくれるという確信がダビデに与えられます。「主よ、あなたは私たちを永遠に安全に守り、そのような人々から私たちを守ってくださいます」(7節)。
David then contrasts God’s trustworthiness with the emptiness of the lies of those around him: ‘The words and promises of the Lord are pure words, like silver refined in an earthen furnace, purified seven times over’ (v.6, AMP). This gives him confidence that the Lord will keep him safe and protect him in spite of all the deception around. ‘O Lord, you will keep us safe and protect us from such people forever’ (v.7).
「主よ、助けてください」は、一日の始まりに、あなたが関わるすべてのことにおいて神に導きをお願いする素晴らしい祈りです。
‘Help, Lord’ is a great prayer at the start of a day as you ask God to guide you in all that you are involved in.
主よ、私を助けてください…(今日あなたが関わっているすべてのことを神に委ねてください)。
Lord, help me… (bring to God all the things that you are involved in today).
マタイ14:22-36 NIV
[22] イエスはすぐに弟子たちを強いて舟に乗り込ませ、向こう岸へ先に行かせ、その間に群衆を解散させた。[23] 彼らを解散させた後、イエスは祈るためにひとりで山に登られた。その夜遅くになっても、イエスはひとりでそこにおられた。[24] 舟は陸からかなり離れており、向かい風のために波に揺られていた。[25] 夜明け前に、イエスは湖の上を歩いて彼らのところに行かれた。[26] 弟子たちはイエスが湖の上を歩いておられるのを見て、恐れおののき、「幽霊だ」と言って、恐怖のあまり叫び声をあげた。[27] しかし、イエスはすぐに彼らに言われた。「勇気を出しなさい。わたしだ。恐れることはない。」[28] ペテロが答えた。「主よ、あなたでしたら、水の上を渡ってみもとに行けとおっしゃってください。」[29] イエスは言われた。「来なさい。」 するとペテロは舟から降り、水の上を歩いてイエスのところへ行った。[30] しかし、風を見て恐ろしくなり、沈みかけたので、「主よ、お助けください」と叫んだ。[31] するとすぐにイエスは手を伸ばして彼をつかまえ、「信仰の薄い者よ、なぜ疑ったのか」と言われた。[32] 彼らが舟に乗り込むと、風は静まった。[33] すると、舟の中にいた人々はイエスを拝んで言った、「本当にあなたは神の子です」。[34] 彼らは川を渡ってゲネサレに着いた。[35] その地方の人々はイエスだと分かると、その地方全体に知らせを送った。人々は病人を皆イエスのもとに連れて来た。[36] そして、病人にイエスの着物の端に触れさせてくださいと願った。そして、それに触れた者は皆癒された。
https://bible.com/bible/111/mat.14.22-36.NIV
Matthew 14:22-36 NIV
[22] Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd. [23] After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. Later that night, he was there alone, [24] and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it. [25] Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake. [26] When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,” they said, and cried out in fear. [27] But Jesus immediately said to them: “Take courage! It is I. Don’t be afraid.” [28] “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.” [29] “Come,” he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. [30] But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!” [31] Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,” he said, “why did you doubt?” [32] And when they climbed into the boat, the wind died down. [33] Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.” [34] When they had crossed over, they landed at Gennesaret. [35] And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him [36] and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
https://bible.com/bible/111/mat.14.22-36.NIV
マタイ15:1-9 NIV
[1] そのとき、パリサイ人や律法学者たちがエルサレムからイエスのもとに来て、こう尋ねた。[2] 「なぜ、あなたの弟子たちは昔の人たちの言い伝えを破るのですか。食事の前に手を洗わないのです。」[3] イエスは答えられた。「では、なぜあなたたちは、自分たちの言い伝えのために神の戒めを破るのですか。[4] 神は『父と母を敬え』、『父または母をののしる者は死刑に処せられる』と言われたからです。[5] しかしあなたたちは、父または母を助けるために使うものを『神にささげる物』と言い張る者は、[6] 『父または母を敬う』べきではない、と言います。このように、あなたたちは自分たちの言い伝えのために神の言葉を無にしています。[7] 偽善者たちよ。イザヤはあなたたちについて預言して、正しかったのです。[8] 「この民は口先ではわたしを敬うが、その心はわたしから遠く離れている。 [9] 彼らはむなしく私を拝んでいる。彼らの教えは単なる人間の規則にすぎない。』」
https://bible.com/bible/111/mat.15.1-9.NIV
Matthew 15:1-9 NIV
[1] Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, [2] “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!” [3] Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition? [4] For God said, ‘Honor your father and mother’ and ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’ [5] But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is ‘devoted to God,’ [6] they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. [7] You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you: [8] “ ‘These people honor me with their lips, but their hearts are far from me. [9] They worship me in vain; their teachings are merely human rules.’ ”
https://bible.com/bible/111/mat.15.1-9.NIV
嵐の中でも神に語りかけ続ける
Keep speaking to God in the storm
イエスは一人で祈りに出かけるのが好きでした。「祈るためにひとりで山に登られた」(14:23)。神と完全に二人きりになったとき、あなたは神に正直に、心の底から語りかけることができます。
Jesus loved to get away on his own to pray – ‘he went up on a mountainside by himself to pray’ (14:23). When you are completely on your own with God, you can speak to him honestly and from the depths of your heart.
神とのこの近さが、イエスが水の上を歩くことを可能にしたのです。イエスはペテロにも同じことをするように勧めました。しかしペテロは「風」(30節)を見てパニックに陥ります。私もその気持ちがよくわかります。時々、物事がうまくいかなくなると、イエスから目を離してしまいます。周りの状況に集中すると、「沈み」始めます。そんな最中、ペテロはパニックに陥って祈ります。「主よ、お救いください」(30節)。
It is this closeness to God that enables Jesus to walk on water. He encourages Peter to do the same. But when Peter sees ‘the wind’ (v.30) he starts to panic. I know that feeling exactly. Sometimes, when things start to go wrong, I take my eyes off Jesus. As I focus on the circumstances around me, I begin to ‘sink’. In the middle of all this, Peter prays a panic prayer: ‘Lord, save me!’ (v.30).
パニックの祈りではありますが、それは心からの叫びでもあります。「イエスはすぐに手を伸ばして彼をつかまえた」(31節)。私がこれまで祈ったパニックの祈りを振り返ってみると、その祈りのいくつかが答えられた方法を見るのは素晴らしいことです。
Even though it is a panic prayer, it is also a cry from the heart. ‘Immediately Jesus reached out his hand and caught him’ (v.31). As I look back at panic prayers I have prayed, it is wonderful to see the ways in which some of them have been answered.
イエスとペテロが再び舟に戻ると、風は静まり、「舟の中にいた人々は、イエスを拝んで言った。『本当に、あなたは神の子です。』」 (33節)。
As Jesus and Peter climb back into the boat, the wind dies down and ‘then those who were in the boat worshipped [Jesus], saying, “Truly you are the Son of God.”’ (v.33).
この出来事は、弟子全員が心からの祈りを捧げるところで終わります。これは実に驚くべきことです。神のみを崇拝すべきという戒律を知っていた一神教のユダヤ人は、イエスを崇拝します。彼らはイエスが「神の子」であることを認めています。
The incident finishes with all the disciples giving a cry of the heart in worship. This is quite extraordinary. Monotheistic Jews, who knew the commandment that they should worship God alone, worship Jesus. They recognise that Jesus is ‘the Son of God’.
実際、イエスが水の上を歩いているときに弟子たちに最初に言った言葉は、文字通り「勇気を出しなさい。わたしはある。恐れることはない」(27節)でした。「わたしはある」は旧約聖書における神の名です(出エジプト記3:14)。イエスは弟子たち、そして私たちに、自分は偉大な「わたしはある」であるから恐れる必要はないと告げています。今日あなたがどんな状況にあっても、これはイエスがすべてを支配しているという大きな確信です。
In fact, Jesus’ first words to the disciples as he is walking on water are literally, ‘Take courage! I AM. Don’t be afraid’ (v.27). ‘I AM’ is the name for God in the Old Testament (Exodus 3:14). Jesus is telling the disciples, and us, that he is the great ‘I AM’, so there is no need to fear. In whatever situations you are in today, this is a huge reassurance that Jesus is in control.
イエスが何をしておられるのか、なぜ人生をこのような状態にしておられるのかを常に理解して安心できるとは限りませんが、イエスがすべてを支配しておられることを知ることで安心できます。
You may not always have the comfort of understanding what Jesus is doing or why he is letting life be the way it is, but you do have the comfort of knowing that he is in control.
彼らは病人を皆イエスのもとに連れて来て、癒しを求めて叫びました。「彼らは、病人がイエスの着物の端に触れるだけでも許して下さるよう懇願した。すると、イエスに触れた者は皆癒された」(マタイ14:36)。
They brought to Jesus all who were sick and cried out for healing. They ‘begged him to let the sick just touch the edge of his cloak, and all who touched him were healed’ (Matthew 14:36).
次の部分(15:1–9)で、イエスはパリサイ人に対し、彼らの「心」の中で実際に何が起こっているのか(8節)を問いただします。それは、弟子たちが伝統を破っているとパリサイ人がイエスに問いただすところから始まります。しかし、イエスは彼らを逆に責めます。
In the next section (15:1–9), Jesus challenges the Pharisees about what is really going on in ‘their hearts’ (v.8). It starts with them challenging Jesus about his disciples breaking traditions. But Jesus turns the tables on them.
聖書は、家族、特に両親の世話を最優先にすべきだと明確に述べています。パリサイ人は、自分たちを助けるために使われるはずだったお金は神に捧げられるものであり、自分の両親を敬い助けるために使うことはできないという偽りの理由を思いつきました(5節)。
The Scriptures make it clear that we should make it a high priority to look after our families – especially our parents. The Pharisees had come up with spurious reasons why the money that would have been used to help them was dedicated to God, and therefore could not be used to honour and help their own parents (v.5).
イエスは彼らを偽善者だと非難します。「偽善者」という言葉は文字通り「芝居で仮面をかぶる人」を意味します。彼らの仮面は唇で神を敬うことですが、実際は「彼らの心は神から遠く離れています」(8節)。神はあなたの唇よりもあなたの心をはるかに気にかけておられます。
Jesus accuses them of hypocrisy. The word ‘hypocrite’ literally means ‘someone who puts on a mask in a play’. Their mask is honouring God with their lips, but in reality, ‘their hearts are far from [him]’ (v.8). God is far more concerned about your heart than your lips.
主よ、私は今日あなたを神の子として崇拝します。恐れる必要がないことを感謝します。物事がうまくいかないとき、私はあなたに話しかけることができ、あなたは私の祈りを聞いてくれます。
Lord, I worship you today as the Son of God. Thank you that I do not need to be afraid – when things go wrong, I can speak to you and you hear my prayers.
創世記41:41–42:38
Genesis 41:41–42:38
創世記 41:41 新共同訳
[41] ファラオはヨセフに向かって、「見よ、わたしは今、お前をエジプト全国の上に立てる」と言い、
https://bible.com/bible/1819/gen.41.41.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
心の奥底から神に語りかけなさい
Speak to God from the depths of your heart
ヨセフは良い結末を迎えましたが、始まりは悪かったのです。ヨセフは「穴」(37:24、KJV)や「牢獄」(39:20)にいましたが、最後は「宮殿」(45:16)にいました。
Joseph finished well – but he started out badly. He had been in a ‘pit’ (37:24, KJV), and in ‘prison’ (39:20), but he ended up in a ‘palace’ (45:16).
聖書に登場する多くの人々(イエス、洗礼者ヨハネ、エゼキエル、神殿で奉仕する祭司やレビ人など、民数記第4章参照)と同様に、ヨセフは30歳の時に生涯の仕事を開始しました(41:46)。その時までヨセフは訓練を受けていました。今や彼は「エジプト全土の責任者」に任命されています(41節)。
Like so many people in the Bible (Jesus, John the Baptist, Ezekiel, and the priests and Levites serving in the temple – see Numbers 4) Joseph started his life’s work at the age of thirty (41:46). Up to that time Joseph had been in training. Now he is put ‘in charge of the whole land of Egypt’ (v.41).
神は、苦難の真っ只中にあるヨセフの心をご覧になっていました。17歳から30歳までの13年間、ヨセフは神が何をなさっているのかと不思議に思ったに違いありません。ヨセフは、拒絶、苦しみ、不当、投獄、失望、その他の試練を数多く経験してきました。しかし、そのすべてを通して、神はヨセフを「エジプト全土」の統治者に任命する準備をしておられました(41節)。
God had seen Joseph’s heart in the midst of all his trouble. For the thirteen years between the ages of seventeen and thirty Joseph must have wondered what God was doing. He had been through so much rejection, suffering, injustice, imprisonment, disappointment and other trials. But through it all God was preparing him to be put in charge of ‘the whole land of Egypt’ (v.41).
神は、彼の心が正しかったので、彼が信頼できると知っていました。彼はすべての試練の間、主の近くにいました。重要なのは、あなたが戦いの時期にいるか、祝福の時期にいるかではなく、あなたが主に近く、心から主と交わっているかどうかです。
God knew he could be trusted because his heart was right. He had stayed close to the Lord through all the trials. This is what matters – not whether you are in a period of battle or a period of blessing, but whether you are staying close to the Lord and communicating with him from your heart.
ヨセフは二人の子どもをマナセ(「神はわたしの苦しみをすべて忘れさせてくださった」、51節)とエフライム(「神はわたしを豊かにしてくださった」、52節)と名付けました。この二つの名前に共通するのは、「神はわたしを造られた」という四語句です。苦難の時(マナセ)も成功の時(エフライム)も、ヨセフは神がすべてを支配しておられることを認めています。
Joseph named his two children Manasseh (‘God has made me forget all my trouble’, v.51) and Ephraim (‘God has made me fruitful’, v.52). The common thread in these two names is the four-word phrase ‘God has made me’. In both the times of suffering (Manasseh) and the times of success (Ephraim), Joseph acknowledges that it is God who is in control.
苦難の時に心を苦しめたり、成功の時に自慢したりしないでください。神があなたの人生と状況を支配していることを認識してください。
Don’t let your heart be bitter in times of suffering, nor boastful in times of success. Recognise that God is sovereign over your life and your situation.
ヨセフとは対照的に、兄たちは欺瞞と罪悪感を抱えて生きなければなりませんでした(42:21以降)。「私たちは弟にしたことで、今や償いをしなければならないのです…そして今、私たちが困っているのです」(21節、MSG)。「彼らは心が沈みました」(28節)が、口では「私たちは正直者です」(31節)と言いました。
In contrast to Joseph, his brothers had had to live with their deception and guilt (42:21 onwards): ‘Now we’re paying for what we did to our brother… and now we’re the ones in trouble’ (v.21, MSG). ‘Their hearts sank’ (v.28), but with their lips they said, ‘we are honest men’ (v.31).
これらすべての中で、ヨセフの当初の夢は実現しつつありました。彼は、これまで経験したすべてのことにもかかわらず、神を信頼し、神に忠実であり続けました。始まりは悪かったものの、最後はうまくいきました。
In all this Joseph’s original dreams were being fulfilled. In spite of all he had been through, he kept trusting God and being faithful to him. It started out badly, but it finished well.
神から与えられた夢を決して手放さないでください。たとえジョセフのように「穴」や「牢獄」からスタートしたとしても、「宮殿」にたどり着くかもしれません。ジョイス・マイヤーはこう書いています。「どこからスタートしたとしても、素晴らしい結末を迎えることができます…たとえあなたが今穴の中にいたとしても、神はあなたを引き上げ、あなたの中で、そしてあなたを通して偉大なことを成し遂げることができます!」
Never let go of your God-given dreams. Even if you start off in a ‘pit’ or a ‘prison’, like Joseph, you may end up in a ‘palace’. As Joyce Meyer writes, ‘No matter where you started, you can have a great finish… Even if you are in a pit today, God can still raise you up and do great things in you and through you!’
主よ、誠実な人生を送れるよう助けてください。私の唇と心が一つになりますように。心の底からあなたに正直に話したいのです。私の心の叫びを聞いてくださり感謝します。
Lord, help me to lead a life of integrity. May my lips and my heart be at one with each other. I want to speak to you honestly from the depths of my heart. Thank you that you hear the cry of my heart.
ピッパはこう付け加えます
ジョセフは忘れられた囚人から、当時最強の国の総督になりました。
ペテロは勇敢な信仰の行為、つまり水の上を歩くことから、恐怖に沈むことになりました。
信仰の浮き沈みです。
ジョセフは突然権力を握る覚悟ができていました。彼は何千もの命を飢餓から救い、経済の破綻から救いました。神を畏れ、預言の啓示を持ち、救出計画を実行する能力を備えた偉大なリーダーであるジョセフのような人々がもっと必要です。
Pippa Adds
Joseph goes from being a forgotten prisoner to governor of the most powerful nation of its time.
Peter goes from a courageous act of faith – walking on the water – to sinking in fear.
It’s the highs and lows of faith.
Joseph was ready for his sudden rise to power. He saved thousands of lives from starvation and an economy from being ruined. We need more people like Joseph, who fear God, have prophetic revelation, and who are great leaders with the skills to implement a rescue plan.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます