世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ スーダン:ダルフールで新たな攻撃

スーダン:ダルフールで新たな攻撃

米国は国連安全保障理事会の議長を務めている間に具体的行動を強く求めるべき

(Nairobi, August 4, 2023) – Satellite data shows massive fire destruction in the town of Sirba in Sudan’s West Darfur state, in late July 2023, Human Rights Watch said today. It is the seventh village or town that has been nearly destroyed or burned completely to the ground in West Darfur since April.

(ナイロビ、2023年8月4日) 人工衛星データが2023年7月下旬にスーダンの西ダルフール州シルバ町で、大規模な火災による破壊があったことを示している、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。西ダルフール州内で4月以降、ほぼ破壊された或いは完全に焼き払われた町村としては7番目である。

As the United States takes over the presidency of the UN Security Council for August, it should ensure that the council takes robust measures to stem ongoing atrocities in Darfur, including by imposing targeted sanctions against those responsible for ongoing abuses. The Security Council presidency is an opportunity to initiate action and to make clear that the world’s body on peace and security has a vital role to play in curbing attacks on civilians in Darfur and throughout Sudan.

米国は8月中、国連安全保障理事会の議長を務める。米国はその間、安保理が人権侵害の責任者に制裁を科すなど、断固とした措置を執り、ダルフールで現在も続く残虐行為を抑制するよう努めるべきだ。安保理の議長国には、行動を開始すると共に、平和と安全に関する世界機関が、ダルフール及びスーダン全域の民間人への攻撃を抑制するのに、極めて大きな役割を担っていることを明らかにするチャンスがある。

“The world should not stand by as town after town in West Darfur is burned to the ground, sending tens of thousands of civilians fleeing for their lives,” said Tirana Hassan, executive director at Human Rights Watch. “The United States government needs to put words into action and ensure that the UN Security Council finally acts to protect civilians and to hold those responsible for the atrocities to account.”

「世界は、西ダルフールの町が次々と焼き払われ、民間人数万人が命からがら逃げざるを得なくなっているのを、傍観していてはなりません。米国政府は言葉を行動に移し、国連安全保障理事会が民間人を保護し、残虐行為の犯人に責任を取らせるべく、最終的には行動するよう努める必要があります。」、とHRW代表ティラナ・ハッサンは述べた。

Since the outbreak of the conflict in Khartoum, Sudan’s capital, between the Sudan Armed Forces (SAF) and the Rapid Support Forces (RSF) on April 15, the conflict has also spread to West Darfur state. There have been repeated deliberate attacks on civilians, most by RSF forces and allied Arab militia targeting the ethnic Massalit population.

4月15日にスーダンの首都ハーツームで、スーダン軍(以下SAF)と即応支援部隊(以下RSF)間の衝突が勃発して以降、武力紛争は西ダルフール州にも拡大した。民間人への意図的な攻撃が繰り返されているが、その殆どはRSF及びそれと同盟するアラブ族民兵組織によるマサリット族住民を標的にしている。

Following large-scale attacks on the town of Misterei in late May and on the regional capital, El Geneina, from late April until mid-June, violence in these towns subsided as the Massalit population was largely driven out. Yet attacks on other towns and villages in the state have continued unabated.

5月下旬にミステレイ町、4月下旬から6月中旬まで州都ジェネイナへと、大規模な攻撃が行われたが、その後それらの街での暴力は、マサリット族住民が概ね追い出されたことで鎮静化していた。しかし同州における他の町村への攻撃は弱まることなく続いていた。

Fire detection data provided by NASA’s Fire Information for Resource Management System showed active fires over Sirba on July 27 and 28. Every residential area of the town has been affected, as can be seen in high resolution satellite imagery from July 29 that Human Rights Watch reviewed.

NASAの資源管理火災情報システムから提供された火災検知データには、7月27日と28日にシルバ一帯で燃え盛る炎が写っていて、HRWが検証した7月29日の高解像度人工衛星画像に見られるように、同町の居住区域全てが被災していた。

The Darfur Bar Association reported that the attacks in Sirba started on July 24 and lasted for several days, with assailants killing at least 200 people, including local leaders, and looting homes, then setting them on fire.

シルバでの攻撃は7月24日に始まって数日間続き、襲撃者は地元指導者を含む、少なくとも200人を殺害、民家を略奪し、その後火を放った、とダルフール弁護士会は報告した。

Human Rights Watch analysis indicates that this brings the total number of towns and villages burned in West Darfur state since April to seven: Habilla Kanari, Mejmere, Misterei, Molle, Murnei, Gokor, and Sirba. This is in addition to setting fire to several dozen sites with internally displaced people and some neighborhoods in the state capital, El Geneina. Yale University’s Humanitarian Research Lab reported on August 2 that at least 27 towns across the five states of Darfur had been destroyed.

HRWによる分析は、今回の攻撃によって、4月以降西ダルフールで焼かれたのがハビラ・カナリ、メジメレ、ミステレイ、モレ、ムルネイ、ゴコル、シルバの7町村になった旨指摘しているが、そればかりでなく、数十の国内避難民収容施設と州都ジェネイナの居住区数個所が放火されている。エール大学人道研究所は、ダルフールの5州で少なくとも27の町が破壊された、と8月2日に報告した。

Human Rights Watch interviewed six survivors of attacks in mid-June by the RSF and allied militia on Murnei, in West Darfur’s Kereinik locality, following pressure on the community to hand over arms the RSF believed were kept there. The RSF and allied militia attacked Murnei, killing residents as they fled and carrying out widespread looting. The attackers then burned down the town on June 27.

RSF及びその同盟民兵組織は、6月中旬に西ダルフール州クレイニク地方のムルネイに対して、RSFがそこに保有されていると考えた武器を引渡すよう圧力を掛けた後に攻撃、逃げる住民を殺害し、広範囲に略奪を行い、その後6月27日には同町を焼き払った。その生存者6人にHRWは聞取り調査を行った。

West Darfur has been the epicenter of cycles of violence against non-Arab communities since 2019. Human Rights Watch has previously documented serious abuses against civilians in Sirba town and in the Murnei area in the context of Sudan’s former President Omar Al-Bashir’s counterinsurgency operations in Darfur from the early 2000s.

西ダルフール州は2019年以降、非アラブ族コミュニティに対する暴力の連鎖の中心だった。スーダンの元大統領オマル・アル=バシールによる2000年代初頭からのダルフールにおける対反乱活動を口実として、シルバ町とムルネイ地域の民間人に対して、重大な人権侵害が行われたことについて、HRWは以前にも取りまとめている。

Active fires were visible in Murnei for five consecutive days, from June 27 through July 1. High resolution satellite imagery from June 30 shows burned residential areas and smoke plumes rising from the town.

ムルネイでの燃え盛る炎は、6月27日から7月1日までの5日間連続で見てとれる。6月30日の高解像度人工衛星画像には、焼けた居住区と町から立ち昇る複数の煙が写っている。

A 27-year-old woman returned to Murnei three days after the attack to look for her missing father: “I saw that most of the houses were burned. All the residents had left. Some Arabs were squatting next to houses or inside the houses, and some were searching through the ruins to loot. I saw them kill seven people on that first day.”

攻撃があった3日後に行方不明の父親を捜しにムルネイに戻った女性(27歳)は、「殆どの家が焼かれていたわ。住民は皆いませんでした。何人かのアラブ族の人が、家の隣や家の中に、無断で住んでいて、瓦礫を探し回り略奪している奴もいたわ。奴らが最初の日に7人を殺したのを見たのよ。」、と語った。

She kept returning for 17 days to look for her father’s body, checking the corpses littering the street: “Over that time, I saw more Arabs coming. They were occupying the government buildings. Each time I went, I would get beaten [by armed Arab forces] and they would say, ‘don’t come back.’”

父親の遺体を探しに、17日間、町に戻り続け、通りに散乱する死体を調べ続けた彼女は、「その時、アラブ族の連中がどんどん来るのを見たわ。連中は政府の建物を占拠していて、私は行くと何時も、(アラブ族武装部隊に)殴られ、“帰って来るな”って言われました。」、と語った。

The looting and destruction that accompanied attacks in West Darfur not only forced residents to flee but also left them with few resources to survive. The UN reported on July 23, that over 17,000 people were displaced from Murnei. On August 2, the Integrated Food Security Phase Classification (IPC) reported that over 60% of people in West Darfur are facing crisis or emergency levels of food insecurity.

西ダルフールにおける攻撃に伴う略奪と破壊は、住民に逃げるのを強いるだけでなく、生き残るための資源を殆ど奪った。ムルネイで17,000人超が難民化したと、国連は7月23日に報告している。総合的食料安全保障レベル分類(以下IPC)は8月2日、西ダルフールの住民60%超が危機あるいは緊急レベルの食料不安に直面している、と報告した。

Human Rights Watch also spoke to four residents of the village of Sisi, in Kereinik locality, who said they faced increasing harassment and threats by the RSF in the wake of the attacks in El Geneina in mid-June.

HRWはまた、クレイニク地方シシ村の住民4人に話を聞いた。6月中旬のジェネイナでの攻撃に続いて、RSFによる嫌がらせと脅迫の増大に直面している、と彼らは語った。

“They said, ‘give us money to protect you,’ but then they came back demanding more,” said a 37-year-old man whose home was also looted. “They came at any time, sometimes during the night, sometimes during the day, asking for more money, animals, furniture. They looted everything.” Eventually, villagers felt they had no choice but to flee.

「“守ってやるから金をくれ”って連中は言うのですが、その後に戻って来てもっとって要求するんです。連中は何時でも来るんです。夜の時もあるし、昼間の時もあって、もっと金、もっと家畜、もっと家具って要求するんです。連中は全てを略奪していきました。」、と自宅が略奪にあった男性(37歳)は語った。そのようにして村民は、逃げるしかないと感じたようだ。

Since April, over 300,000 people have arrived in Chad, many from West Darfur. As of late July, the UN was recording a significant drop in the numbers of displaced people still in West Darfur, “reportedly attributed to an increase in the level of IDPs [internally displaced people] who have crossed into Chad.”

4月以降、30万人超がチャドに辿り着いたが、その多くが西ダルフールからの人々だ。7月現在、西ダルフールに在留する避難民数が大幅に減少、「それは伝えられるところによると、チャドに越境したIDPs(国内避難民)の数が増大したことに起因する。」、と国連は報告した。

While Darfur is already on the Security Council agenda, the Council has not actively addressed the issue, in part due to pushbacks by some of its members, preferring regional and bilateral ceasefire efforts to take precedence, an approach that has done nothing to stem the devastation and abuse.

安保理はダルフールを既に議題に上げているが、一部の理事国による抵抗があり、その問題に積極的に対処せず、地域的かつ敵対勢力間の停戦努力の優先する傾向にある。しかしそのようなアプローチは荒廃と人権侵害の抑制には、全く効き目がなかった。

US Ambassador to the UN Linda Thomas-Greenfield said in a recent media interview: “The Security Council has a responsibility to deal with peace and security across the globe. What is happening in Sudan should be on the agenda.”

米国国連大使リンダ・トーマス=グリンフィールドは最近のメディアによるインタビューで以下の様に述べた。「安保理は地球全体の平和と安全に対処する責任を負っています。スーダンで起こっている事が議題になるべきです。」

Security Council members should start by publicly identifying and condemning those not respecting the existing arms embargo on Darfur, and by rolling out targeted sanctions against those responsible for ongoing serious abuses, including sexual violence, and those hampering safe and unhindered humanitarian access throughout Darfur. Security Council members should actively support the International Criminal Court’s Darfur work following the prosecutor’s announcement that his office is investigating recent atrocities in Darfur.

安保理理事国は、ダルフールに関する現行の武器禁輸を尊重しない者を公開で特定・非難すると共に、性的暴力など今も続く重大な人権侵害の責任者と、ダルフール全域での安全で制限を受けない人道援助へのアクセスを妨害する者に、制裁を科すことから始めるべきだ。更に国際刑事裁判所(ICC)検察局がダルフールでの最近の残虐行為を捜査中である旨、同検察官が表明した事態を受け、ダルフールでのICCの活動を積極的に支援すべきだ。

Given the council’s responsibility for the premature withdrawal of peacekeeping forces from Darfur in late 2020, the council should consider ramping up civilian protection there. It should start by asking the UN secretary-general to report within 45 days about options on what the existing UN mission in Sudan, UNITAMS, could do to protect civilians and what other options the UN could roll out.

2020年末にダルフールから平和維持部隊を時期尚早に撤退させた安保理の責任を考えるに、安保理は当地での民間人保護を検討するべきであり、現行の国連スーダン・ミッション(UNITAMS)が、民間人を保護するために何ができるのか、国連が展開できる他の選択肢は何か、に関して国連事務総長に45日以内に報告するよう求めなければならない。

Finally, the council should invite Darfur survivors and community members who have been left out of decisions central to their existence, to take part in its discussions.

最後に安保理は、自らの存在に関する議論の中心から外されてきた、ダルフールの生存者とコミュニティ構成員を議論に参加するよう招くべきだ。

“The destruction of yet another town in West Darfur is a stark reminder that the RSF and its allied militia there have no qualms about attacking the civilian population,” Hassan said. “The Security Council should not remain a mere onlooker. The US should work with other council members, including African members, to hamper warring parties’ ability to commit more harm and to hold those responsible for serious violations to account.”

「西ダルフールで更に1つの町が破壊されたことで、民間人住民への攻撃について、RSFとその同盟民兵組織は良心の呵責を一切持たないということが、極めて明らかです。安保理は単なる傍観者に留まるべきではありません。国連は、戦争当事勢力が更に危害を加えることを阻み、重大な違反行為の責任者を裁判に掛けるべく、アフリカの理事国を含む他の安保理理事国と協力しなければなりません。」、と前出のハッサンHRW代表は指摘した。

 

 

 

 

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事