ハンガリー:法の支配が危機に
政府による法律構造を損なう改革に対し、欧州連合は行動を起こす必要がある
(Budapest, May 16, 2013) – The systemic changes to Hungary’s legal framework introduced by the government since 2010 weaken legal checks on its authority, interfere with media freedom, and undermine human rights protections, Human Rights Watch said in a report released today. The continuing failure of the Hungarian government to comply with recommendations by European institutions should result in concrete European Union (EU) action, including steps towards suspension of Hungary’s voting rights, Human Rights Watch said.
(ブタペスト、2013年5月16日)-2010年以降政府によって導入された法律構造への体系的改革が、当局への法的チェックを弱め、報道の自由に干渉し、人権保護を損なっている、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した報告書で述べた。欧州諸機関による幾つもの勧告を無視し続ける、ハンガリー政府に対し欧州連合(以下EU)は、ハンガリーの投票権停止に向けた措置を含む具体的行動をもって臨むべきだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘した。
The 29-page report, “Wrong Direction on Rights: Assessing the Impact of Hungary’s New Constitution and Laws,” analyzes the new constitution and laws and their negative effects on human rights and the rule of law. It shows how the government has largely ignored criticism from the EU and the Council of Europe and, through further constitutional changes, sought to reverse binding rulings by Hungary’s Constitutional Court upholding fundamental rights. The report finds that the changes run counter to Hungary’s legal obligations as a member of the EU and the Council of Europe.
全29ページの報告書、「人権保護にとって誤った方向:ハンガリーの新たな憲法及び法律の影響評価」は、新しい憲法と法律及びそれらの人権保護と法の支配に及ぼす悪影響を分析、更にハンガリー政府がEUと欧州評議会による批判の大部分を無視するばかりか、同国憲法裁判所の基本的諸権利を保護する法的強制力を伴う判決を覆すべく、更なる憲法改正を画策している実態を明らかにした。又、EUと欧州評議会の加盟国としてのハンガリーの法的義務に反するとも評価している。
“The legal changes introduced by Hungary’s government are eating away at the rule of law and human rights protection,” said Lydia Gall, Balkans and Eastern Europe researcher at Human Rights Watch. “But most alarming is the government’s failure to listen to Europe’s advice and respect its own Constitutional Court.”
「ハンガリー政府が導入した法律改革は、法の支配と人権保護を蝕んでいます。」とヒューマン・ライツ・ウォッチのバルカン&東欧調査員リディア・ガルは指摘した。「一番憂慮すべき点は、欧州のアドバイスに耳を貸さず、自分の国の憲法裁判所を尊重しないということです。」
Since it won more than two-thirds of the seats in the Hungarian parliament in the 2010 election, the ruling Fidesz party has used this supermajority to make major changes to Hungary’s legal framework in ways that have undermined human rights protection and the rule of law. At a rapid pace and without adequate public consultation, the government has adopted and amended a new constitution and rammed through over 600 new laws.
2010年の選挙でハンガリー国会の2/3を超える議席を獲得したフィデス党は、その圧倒的多数を利用してハンガリーの法律構造を、人権保護と法の支配を損なう方向で大きく変えた。政府は市民からの意見聴取も十分に行わないまま急速に、新憲法を成立させ、更に修正すると共に600本を超える新たな法律をゴリ押ししてきた。
The constitutional and other legal changes have curbed the independence of the judiciary and the administration of justice, forced nearly 300 judges into early retirement, and imposed limitations on the Constitutional Court’s ability to review laws and complaints.
憲法その他の法律改革は、司法の独立性と司法統制を切り縮め、300人近い裁判官を早期退職に追い込み、更に憲法裁判所の法律や異議申し立てを再審査する職権に制約を加えた。
The changes also have an impact on media freedom. Independent media outlets told Human Rights Watch that they engage in self-censorship as a result of unclear content regulations. The media regulator sought repeatedly to deny a broadcast license to an independent radio station before eventually bowing to successive court rulings ordering it to issue the license.
改革は又、報道の自由にも影響した。独立系報道機関はヒューマン・ライツ・ウォッチに、報道内容に関する不明瞭な規制が加えられた結果として、自主検閲を行っていると話していた。報道規制当局は、独立系ラジオ局への放送免許を取り消そうとしては、最終的に免許発行を命令する裁判所に従うという事態を繰り返してきている。
The new constitution stripped hundreds of religious groups of their status as “churches” under domestic law. The constitution discriminates against lesbian, gay, bisexual, and transgender (LGBT) people by excluding them from the notion of “family,” and it restricts the rights of women and prevents people with mental disabilities from voting.
新憲法は数百の宗教団体から、国内法上の「教会」としての地位をはく奪すると共に、レズビアン・ゲイ・バイセクシャル・トランスジェンダー(以下LGBT)者を「家族」の概念から除外して差別、女性の権利を制約し、精神障害者の投票を妨げている。
In 2012 and early 2013 the Constitutional Court ruled several provisions and laws relating to the forced early retirement of judges, the arbitrary registration process for churches with no possibility for judicial appeal, and the criminalization of homelessness. Rather than accepting those rulings, the government introduced legal changes in March 2013 that added the provisions to the constitution and curbed the power of the constitutional court to review changes to the constitution, preventing the court from striking down the measures anew.
憲法裁判所は2012年と2013年初めに、裁判官の強制早期退職・教会に対する司法上訴権のない恣意的登録プロセス・ホームレス犯罪化に関係した、複数の法律と規定に判決を下した。しかし政府はその判決を受け入れず、逆に憲法に複数の条文を加え、憲法改革を再審査する憲法裁判所の権限を削減、同裁判所が新たな措置を差し止めることを出来ないようにする、法律改革を2013年3月に成立させた。
“Instead of abiding by the Constitutional Court’s rulings, the government introduced the very same laws held unconstitutional into the constitution itself, thereby barring the court from reviewing them,” Gall said. “There is no clearer example of the Hungarian government’s contempt for the rule of law.”
「憲法裁判所の判決に従うのではなく、政府は正に憲法自体に違憲性を有した条文を入れ込む法律を複数成立させ、憲法裁判所がそれらの法律を再審査出来なくしたのです。」と前出のガルは指摘した。「ハンガリー政府による法の支配への侮辱行為を超える、明確な事例はどこにもありません。」
The Hungarian government’s actions have brought heavy international criticism, including by the European Commission, the European Parliament, and independent expert panels at the Council of Europe, as well as by the German and United States governments. The government has dismissed these criticisms as factually incorrect or driven by political motives.
ハンガリー政府の行為は、欧州委員会や欧州議会、欧州評議会の中立専門家委員会、更にドイツや米国の政府を含む国際社会から、極めて大きな批判を招いた。しかし政府はその批判を、事実誤認或は政治的動機に基づいているとして無視してきた。
The European Commission is considering legal enforcement action against Hungary, known as “infringement proceedings,” triggered by the March 2013 constitutional changes. The EU Court of Justice has already ruled against Hungary on forced retirement of judges. The European Parliament is set to consider a report on the legal changes as a whole.
欧州委員会はハンガリーに対して、2013年3月の憲法改正によって引き起こされた、「侵害訴訟」として知られる法的強制措置を検討中だ。欧州司法裁判所は既に、裁判官の強制退職に関してハンガリー政府に不利な判決を下しており、欧州議会は法律改正に関する包括報告書を作成する予定だ。
The Liberal Group in the European Parliament has recommended that the EU initiate proceedings against Hungary under article 7 of the EU Treaty, which allows suspending voting rights if a country’s actions pose a clear risk of a breach of the common values of the EU, or if a member state is in serious breach of those values. The time has come to put article 7 action on the table, Human Rights Watch said.
1国の行為がEUとしての共通価値を侵害す明確な危険がある場合、或いは加盟国がそれらの価値への重大な違反状態になった場合、その国の投票権を停止することを定めた、EU条約第7条に基づきハンガリーに対して訴訟手続きを開始するよう、欧州議会内のリベラルグループは勧告した。
The Council of Europe’s Venice Commission is also reviewing the March 2013 legal changes, and a committee of the Council of Europe’s Parliamentary Assembly has recommended subjecting Hungary to Council of Europe monitoring, a procedure usually reserved for new members. If approved, Hungary would be the first EU country subject to such monitoring. Sustained pressure from the Council of Europe is vital, Human Rights Watch said.
欧州評議会ベニス委員会はまた、2013年3月に行われた法律改正を再審査中で、欧州評議会議員会議の委員会はハンガリーを、通常新たな加盟国に適用される手続きである欧州評議会の監視下に置ことを勧告した。承認されれば、ハンガリーはそのような監視下に置かれる、初めてのEU加盟国になる。欧州評議会からの持続的圧力は、極めて重要であるとヒューマン・ライツ・ウォッチは指摘した。
“The Hungarian government accuses all its critics of bias, politically motivated criticism, or factual error, but the truth is simpler: there is deep concern across Europe about the state of the rule of law and human rights in Hungary today,” Gall said. “When even your friends are worried about you, it’s time to stop denying and start listening.”
「ハンガリー政府は、批判者を全て偏見だ、政治的動機の基づいた批判だ、或は事実誤認だと非難していますが、事実はもっと単純で、今日ハンガリーにおける法の支配と人権保護の状態について、欧州全域で深刻な懸念が存在するということなのです。友達があなたを心配している時には、拒絶するのを止め、耳を傾けるべきなのです。」とガルは指摘した。