昨日、初めて入った新橋の某居酒屋での話。
店員さんに、
「麦焼酎ロックと、熱燗一本」とオーダー・・・
ま、そこまではっきり言ったかどうか?
実際には、
「麦ロックと熱燗」とか言ったかもしれない。
そしたら、その店員さん・・・
「麦の熱燗ですネ」
・・・・・・・
そんな信じられないものをたのむかいっ!
ってか、そんなことを言える頭脳が信じられない・・・
よっぽど飲まない人なんでしょうかね・・・?
昨日、初めて入った新橋の某居酒屋での話。
店員さんに、
「麦焼酎ロックと、熱燗一本」とオーダー・・・
ま、そこまではっきり言ったかどうか?
実際には、
「麦ロックと熱燗」とか言ったかもしれない。
そしたら、その店員さん・・・
「麦の熱燗ですネ」
・・・・・・・
そんな信じられないものをたのむかいっ!
ってか、そんなことを言える頭脳が信じられない・・・
よっぽど飲まない人なんでしょうかね・・・?
HKT48のTVCMで興味を持ったんですが、
「タンスのゲン株式会社」っていうんですね。
「タンスにゴン」のパクリっぽいけど・・・。
Eコマース、つまりネットショップ中心で伸びた九州の会社です。
どうやら商品は輸入家具だけ?
経費のかかる実店舗や工場といったところにお金をかけず、従業員も50名足らず。
会社概要のページも楽しい写真が多くて、ユニークですネ
経営の参考にしたい会社です。
さて、結論の出ない数の数え方の話。
クイズ番組とかで出題される、「数え方」。
・箪笥(タンス)は、一竿(ひとさお)、二竿(ふたさお)・・・
・兎(うさぎ)は、一羽(いちわ)、二羽(にわ)・・・
・蝶々(チョウチョ)は、一頭(いっとう)、二頭(にとう)・・・
・・・・・・
こんな数え方したって、わかる人の方が少ないんじゃないかなぁ・・・
箪笥は、一つ、二つ
兎やチョウチョは、一匹、二匹・・・で十分でしょう。
いやいや、単に「一」「二」・・・だけでもいいのかもしれない。
英語なんか、One、Two・・・ だけですから。
なんで日本語には、「匹」とか「頭」とか「枚」とかの「助数詞」が付くんだろう・・・?
どうやら、中国語、韓国語など、東・東南アジアの言語には助数詞があるらしい。
理論的に考えれば、無駄な言葉。
でも、考えようによっては「冗長性(じょうちょうせい)が高い」とも言える。
「あそこに○マが三頭いるよ!」 って言われて、○の部分が聞こえなかったとしても、「三頭」という言葉から、「ウマ」って想像できるんですネ
ひょっとして、「クマ」かもしれないけど・・・
ともあれ、主語が半分しか聞こえなくても、三頭いるものが動物であり、「馬」か「熊」か程度まで限定できることが「冗長性」です。
じゃあ、英語とかのヨーロッパ言語は単純なのか?
っていうと、そうとばかりは言えない。
単純に数を言う時は、One, Two, Three・・・で済むけど、順番を表現するには、First, Second, Third・・・となります。
日本語では、一番目、二番目、三番目・・・ なのにね。
あ、ヨーロッパでも、言語によって数の数え方、いろいろ特徴がありますね。
ドイツ語の20より上、例えば22は、「2と20」とか、
デンマーク語だと「50」は、「2.5の20倍」とか・・・
この話、奥が深いな・・・
また折を見て書きたいと思います。
とりあえず色々なことに興味を持つ。
昔なら、広辞苑とか百科事典とかで調べていたことも、今はネットで簡単に検索してわかることが多い。
仕事上、文章を書いたり資料を作ったり・・・。
そんな時も、正しい表現、正しい記述を心掛けているんです。
自分で書いたことも、「あれっ? これで良かったのかな?」とか思って、また調べることが多くなりました。
それはたぶん、ネットで簡単に調べられるからだと思います。
でね・・・、気になったのが「助数詞」。
ネコは「一匹(ピキ)」、「二匹(ヒキ」・・・・・、
馬は「一頭(トウ)」、「二頭」・・・、
鶏は「一羽」、「二羽」・・・、
箪笥(タンス)は「一竿(ひとさお)」、「二竿(ふたさお)」・・・、
・・・・・
ムチャクチャ多いんです。
しかも、
1ぴき、2ひき、3びき・・・
1ぽん、2ほん、3ぼん・・・
とかいうように、変化するのもあれば、
1まい、2まい、3まい・・・
一切れ(ひときれ)、二切れ(ふたきれ)、三切れ(みきれ)・・・
みたいに、「助数詞」は変化しない。
数値(数詞)の言い方も、
いち、に、さん・・・ もあれば
ひと、ふた、み、よ・・・ ってのもある。
数詞の変化の規則性は、あるようにも無いようにも・・・
無理やり「規則性」を作っても、例外が多いような・・・
結局、おぼえるっきゃないような・・・、
外国の人には、とても難しいでしょうね。
日本語って難しいネ
あまったご飯ででっかいおにぎり作ってみました。
マンガの上に二つ並ばない・・・(^_^;)
オリジン弁当のおにぎりを見て、あれより大きいの作ってみようと思ったわけです。
でも、いつたべるかが問題ですね。
明日のお昼・・・?
でも、一個だよなぁ・・・
とりあえず、冷凍しておこう!
今日から始まった戦隊シリーズの、
「獣電戦隊キョウリュウジャー」
。
「獣電」ってのが面白い。
「獣電池(じゅうでんち)」ってのがあって、キョウリュウジャーの力の源。
獣電が切れると戦えないのだ。
「ブレイブ(Brave)」という単語が良く使われる。
Braveは、
形容詞「勇敢な」
名詞「勇者」
動詞「勇敢に立ち向かう」
ってな意味なんですけど、
番組中で「Brave in」という・・・?
どうゆう意味なんだろう?
「勇気注入」みたいな意味なのかなぁ・・・?
今日、近くのスーパーSYで、「葉付き大根」を発見!
初めて見た
葉っぱ好きの草食おじさんには見逃せない。
机上の知識では、ダイコンの葉っぱにはビタミンCが豊富とのこと。
良く聞くのは、油炒めとかだけど・・・、
栄養素を活かすためには生食が一番良いらしいような気がする。
ということで、浅漬け・・・。
とりあえず、ダイコン本体とかニンジンとかキャベツとかちょっと入れて・・・、シンプルに塩とレモン汁少々。
苦味もなく、クセもなく、エグミもなく・・・、ウマくできました。
最高のおつまみです
某店のイベントで余ったチョコレートの処理をする羽目になってしまった・・・。
固形のチョコではなく、流れる程度の・・・。
もちろん、そのままいただくのではなく、フルーツとかマシュマロとかに絡ませていただくんです。
基本的に、甘いものはあまり食べないけど、嫌いではない・・・、好きな方です。
とはいえ、やや1リッター近くあって、とてもじゃないけど一人で完食は無理。
市販のチョコレートを溶かして、牛乳とか入れて作ったものなので、賞味期限・消費期限は不明・・・ってか、たぶん何日ももつものでもないでしょう。
カロリーボムだしネ
ってことで、ある程度いただいて、あとは流す。
ま、もともとが流れるくらい柔らかいので、流すのは簡単なんですけど、ギトギトの脂肪分にはびっくりですね。
原料のカカオマスは、半分ぐらい脂肪だし、そこにココアバター、砂糖・・・
いやいや、すごいカロリーなんですよ。
平均的なチョコレートで、100gあたり500~600kcal。
ご飯の3~4倍です。
カカオ味がなければ、脂で固めた砂糖みたいなもの?
山で遭難しても、チョコレートに救われる人がいるわけだ。
かわいく、1つ2つつまむ方が健康的ですネ
今日の天気予報はオオハズレですネ。
朝8時に、「東京は10時頃から雨か雪が降り出し・・・」
って言ってたのに、まだ何も降っていない・・・。
たった2時間後の天気も予測できないんじゃ、どうにもこうにもですねぇ・・・。
最近、天気予報はダメじゃね
グアムの事件は悲惨ですね。
犠牲になった方、関係者の方に心よりお悔やみ申し上げます。
現地の人達も、観光地としては日本人は良いお客さん、足が遠のいてしまうことを懸念しているようです。
でね・・・、
現地の人が、日本人に
「I am very sorry about it.」とか言うわけです。
これを、「大変申し訳ない。」と思ってはいけませんネ。
「I am sorry」は、謝る時にも「ごめんなさい」的に使いますが、
この場合は、「きのどくに思う」・・・、つまり「お悔やみ申し上げます」の意味でしょう。
たいていの日本人は、
「申し訳ない」→ I am sorry.
と思い込んでいますけど、「おきのどく」の意味で使われることがけっこう多いですよ。
「え? この人、何も悪いことしていないのに、何で謝るんだろう・・・」
なんて思う時が時々あるんじゃないでしょうか
Happy Valentine's day !
情人節快楽!
해피 발렌타인 데이!
日本語では、バレンタインデーを祝う言葉ってあるのかな・・・?
因みに、上のハングルは「ハッピーバレンタインデイ」と発音しますので、日本語でも「ハッピー、バレンタインデー」でいいのかな
ま、個人的には365分の1日です・・・
最近、TVなどでヘンなことを言っているのを見ると突っ込みを入れたくなる。
ま、ただの「揚げ足取り」といわれれば・・・、そりゃそうなんですけど。
でも、バラエティー番組ならともかく、報道系のことであれば正しい日本語で、正しく伝えて欲しいですよね。
で、今朝のTVで、気になった言葉。
昨夜降った雪の報道で、レポーターが雪に覆われた郵便ポストを見て、
「普段は真っ赤な郵便ポストですが、雪で白く彩られています。」
う~~~~ん おかしいだろ
白、黒、灰色の「無彩色(むさいしょく)」で「彩る(いろどる)」は、ないんじゃない?
どっちかというと、「真っ白い雪で覆われ、彩りをなくしています。」とかいう使い方は正しいと思うけど・・・