ジョンソクくんとナ・テジュさんの詩集
「すべてが君のせい」=原題「모두가 네 탓(モドゥガ ネータッ)」
5つの章から成り立っています。
第1章 「나 사랑하고 있다 (私は 愛している)」
第2章 「혼자라도(ひとりでも)」
第3章 「그래, 이별(そう,別れ)」
第4章 「사랑했던, 사랑하는,사랑할 사람에게(愛していた,愛し,愛する人に)」
第5章 「모두가 내 탓(すべてがわたしのせい)」
題名の「네 」は「君,あなた」という意味ですが 5章の「내」は「私」という意味です。
どちらも発音は「ネー」で ちょっと聞いたぐらいでは 違いは分かりません。
字もとても似ているので 勘違いされることも多いです。
各章には 20編前後の詩が掲載されていて 最後にはジョンソクくんのあとがきまで載っています。
約270頁の立派な詩集です。
インスタで 挿入DVDに字幕を付けた方がUPされています。
ナ・テジュさんの詩がすごくしみます。
「すべてが君のせい」=原題「모두가 네 탓(モドゥガ ネータッ)」
5つの章から成り立っています。
第1章 「나 사랑하고 있다 (私は 愛している)」
第2章 「혼자라도(ひとりでも)」
第3章 「그래, 이별(そう,別れ)」
第4章 「사랑했던, 사랑하는,사랑할 사람에게(愛していた,愛し,愛する人に)」
第5章 「모두가 내 탓(すべてがわたしのせい)」
題名の「네 」は「君,あなた」という意味ですが 5章の「내」は「私」という意味です。
どちらも発音は「ネー」で ちょっと聞いたぐらいでは 違いは分かりません。
字もとても似ているので 勘違いされることも多いです。
各章には 20編前後の詩が掲載されていて 最後にはジョンソクくんのあとがきまで載っています。
約270頁の立派な詩集です。
インスタで 挿入DVDに字幕を付けた方がUPされています。
ナ・テジュさんの詩がすごくしみます。