ありのままで(*^^)v

日常の生活をありのままに綴ります(@^^)/~~~。

もう、週末ですね・・・(^_^;)d。

2018-06-22 10:25:55 | 日記

6月22日(金) 晴れ

 

もう、一週間の終わりが来てしまいました

本当に速い・・・

 

私事ですが、昨日はピアノのレッスン日でした・・

同じレッスンでも、ゴルフのレッスンと違い、ピアノは、課題を与えられるから練習しなけれればならない・・。

毎日練習しても、上手く弾けない・・

楽しい筈のピアノが、最近は、ストレスのピアノになりつつあります・・

 

あぁ~~~・・。

ダイビングに行きたい・・

ボートに同乗するダイバーさんたちは、私の素性なんて、誰も知らない・・。

私は、単なる一人の女性・・、日常の自分を忘れさせてくれるからいいね・・

 

週末の今日は、天気も良いし・・

お客様、お待ちしていますね~~・・

 


【translation

Friday, June 22nd (Friday)

 
The end of one week has already come.

Really fast ... · · ·.

 
As for me, yesterday was a piano lesson day.

Even in the same lesson, unlike golf lessons, the piano has to practice because it gives challenges.

Even if I practice every day, I can not play it well.

A piano that should be fun has recently become a piano for stress.

 

Oh ~~~ · · ·.

I want to go diving.

Divers who ride in the boat do not know my identity, nobody knows.

I am a simple woman ... so it makes me forget myself of my daily life.

 

Today is the weekend, the weather is also good.

Customers are waiting for you ~~ · · ·.


レンタルドレス・・のクリーニング

2018-06-21 10:56:06 | 日記

6月21日(木)曇り☁️

スタッフたちのレンタル用のドレス…。

香水の香りが強烈過ぎ…。
クリーニングに出しましたが、全く消えてなくて、思いきって、自宅で、洗い直しました


【これから、美多佳に応募しようと思っている未来のスタッフ様…】

~お店では、香水、オーディコロン等の芳香剤は厳禁です

◆お客様に、香水の香りを移ないために使用は控えましょう。

◆体臭のある方は、申告して下さい。
申し訳ありませんが、レンタルは不可となります。
※間違えてレンタルした場合は、買い取りとなりますので、ご注意を…



【translation】
June 21 (Thu) cloudy

The dress for the staff 's costume ....
The fragrance of perfume is too strong ....
Although I put it for cleaning, it disappeared at all, I thought it, I washed it at home.

【From now on, staff of the future who wants to apply for Mika Miata ... ...
~ At the shop, fragrance such as perfume, audi colon etc is strict prohibition ~

◆ It is not good to transfer the smell to the customer! ️.
◆ If you have body odor, please do before wearing the dress.
I am sorry, rental is impossible.
* If you rented by mistake, it will be bought, so be careful ....


6月20日(水)のつぶやき

2018-06-21 03:31:51 | 日記

雨、そして水曜日…(;´д`)

2018-06-20 23:54:00 | 日記

6月20日(水) 曇り☁️/雨☔️→雨☔️


ここ数日の天候、そして、W杯も有りで、お店もちょっと寂しい状況です😓。

今日は、スタッフたちも、20代~30代前半が出勤だったので、特に“青年層のお客様は是非”という状況でした…。

雨の中を、本八幡のお店の時の、お客様方がご来店下さり、楽しい時間を過ごさせて頂きました。

お客様、手品をご披露して下さり、その巧みさにビックリ👀でしたよー。



お礼に、こちらはフルーツを…
実は、新人さんに盛り付けかたを伝授するためも兼ねていますが…😅。




閉店後、お友だちから送(贈)られてきた封筒、浮き浮きしながら開封すると、お守りとお手紙が…。
飛距離がアップするお守りだそうです。
彼女からの、健康と幸福の祈願付で、有りがたいですね。

  



天候のせいか?、今日は頭痛と目眩で、一日憂鬱な気分でしたが、お見舞いのメールを頂いたり…、元気になりました

さて、明日はどなたとお会いできますかしらー
楽しみです(*^ー^)ノ♪。

【translation】
June 20 (Wed) Cloudy / Rainy → Rainy

The weather for the past few days, and the World Cup is also there, and the shop is a bit lonely です.
Today, the staff members were in the early twenties to early 30 's work, so it was a situation that "customers of young people are certain" in particular ....
During the rain, customers visited us at the time of Honhachiwa shop, and we had a good time.
We were surprised at how clever they were, thank you for showing off your magic tricks.
In return, this is fruit ....
Actually, I am also convinced of teaching how to arrange for a newcomer, but ... 😅.

After closing the envelope which was sent (gift) from a friend, opening it while floating and floating, an amulet and a letter ....
It seems it is a talisman that the flight distance increases.
With her prayers of health and happiness from her, it is hard to have it
Because of the weather? Today, I felt depressed for a day with headache and dizziness, but from the other side of the sea, I got a caring email ... I got better.

Well, who can I meet with you tomorrow?
I am looking forward to it (* ^ ー ^) ノ ♪.