東京港区田町芝浦の英語学校English Plus英語講師arataのブログ

東京田町の小学生~大人まで『基礎英語力』習得を目指す英語学校English Plus英語講師の英語・日本語表現ブログ

English Plusレッスン受講生にお聞きした【English Plusのいいところ】

日本語独特の表現“猫舌”を英語で言ってみよう

2012-05-31 09:03:45 | すぐに使える英語 - 英語表現
Good morning and thank you for reading English Plus blog.
Today, let’s try to say a Japanese expression in English!
Today's expression is a very unique Japanese one - "Nekojita."
The other day, one of my students ordered tea and tried to take a sip, but suddenly said "I have cat tongue (= nekojita) and can't drink hot tea."
Direct translated word "cat tongue" is not a really English expression so today let's see how to say "Nekojita."
Nekojita is..."sensitive tongue."
When you make a sentence, you can say, "I have a sensitive tongue." or "My tongue is sensitive to heat."
When you have a chance to talk about "nekojita", please try "sensitive tongue!"



Today's lunch plate - Ginger Pork
今日のランチプレート - ジンジャーポーク


おはようございます。English Plus英語講師のarataです。

本日は“日本語独特の表現“猫舌”を英語で言ってみよう”です。

先日、お一人の生徒の方がEnglish Plusでお茶をしながら英語の自習をしていた時、突然“熱っ”という声が聞こえました。

スタッフが大丈夫か確認したところ、“猫舌で熱いと飲めない”と言うことを英語で言っていました。

ちなみにその時のやり取り(英語)ではこんな感じでした。

"Are you okay?"

"I'm ok, but I have cat tongue and can't drink hot tea."

猫舌は日本語独特の表現で英語に該当する表現がなく、直訳"cat tongue"と言っても英語では通じませんので注意が必要です。

英語で言うならば…"sensitive tongue"に該当するでしょうか。

文章で使うと…"I have a sensitive tongue." や "My tongue is sensitive to heat."という感じになります。

猫舌の方は覚えておいて損はないと思います。

覚えておいて、使ってみましょう!

それでは今日の英語での一言:“Let's learn and use English!”

東京田町で英語ならEnglish Plus
http://e-plusweb.com


にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)

人気ブログランキングへ
If you click this, it means you "cheer me up" in the ranking. Thank you for your cooperation!!
(人気ブログランキング・英語ブログ部門)