なんだか名古屋弁みたいですね。あ、名古屋の人、ごめんなさい!
話題の韓国がらみですから、ハングルのようでもあります。
なんて馬鹿馬鹿しい冗談言っているのは englico だけかもしれません。
GSOMIA
= General Security Of Military Information Agreement
日本語で言うと、
軍事(Military)情報(Information)包括(General)保護(Security)協定(Agreement)
こう並べてみると、日本語とエーゴの成り立ちの違いがわかりますよね。
englico は、上の冗談はさておいて、この言葉を聞くたびに insomnia を思い出してしまうのです。
insomnia = 不眠症 イギリスエーゴの方が最後のニァがモニョモニョしていて、インソーmニャ となっているのに対し、アメリカエーゴだと ソーにアクセントがあって、インソームニア的な発音になります。
GSOMIA はGが強く発音されていますが、insomnia は soです。どちらも音階でいうとソ!あ、ついて来られていない?
韓国が GSOMIA を破棄したから、心配で insomnia になっちゃったよ、とペアで覚えておきましょか!