飛~日記

飛の感じた事をおしらせしま~す!

この世界に訪れる花たち

2011-11-08 17:04:58 | Weblog
今日の昼食後、1人で散歩に出かけた。
やはり1人で散歩するにはいい。
自由に見られるから。
周りの人を気遣わなくてもいいから。
無駄話をしなくてもいい。
そして何より大事なのは自分が気になっている物事に専念できる。

今日は野菊を見かけた。
金色の野菊。
涙が出るほど美しい。
なぜ涙が出るというと、それは思い出につながっているからだ。
思い出の中に野菊に属するものがある。
それはとても美しいものだ。

花たちって一体なぜこの世界で文句なし咲きかけているのか。
もちろん、文句があっても人間としての私は所詮知らないし。
花たちは自分の枯れてしまうことと散ってしまうことを知って、咲くのか。
それとも咲くときの美しさを知って、咲くのか。
きっと両方とも知ってから咲くのだろう。
ただ枯れてしまったりと散ってしまったりのことを知っていれば、そんなに盛んに咲けないだろう。
咲くときの楽しみが分かるこそ、そんなにきれいに咲けるにちがいない。
楽しみと寂しさの両方の覚悟を持っているから、この世界にやってきただろう。
なんとすてきなのではないのか。


ファンサブ

2011-11-08 03:56:54 | Weblog
みなさんもご存知でしょうが、最近、ファンサブという行動に人気が出てきましたが、悪いところがあります。

実は、ファンサブとはRawというもの「日本語のアニメやドラマなど」を英語やフランス語やスペイン語などで翻訳している人た

ちの名前です。Fansubは外来語です。語源はFan+Subtitleを英語に借られた言葉です。

Rawを訳したら、Rutubeなどのようなビデオのサイトに翻訳された作品をアップしてアニメのサイトにビデオのリンクを

載せます。

しかし、本当にめんどくさいのはアニメなどを見ようとしるときに、作品をほうっておきたくなるほど間違えたフランス語が字幕

にいっぱい出てきます。

だから、フランス語ではなくて、英語の字幕が付いているアニメを見ることにしました。なぜなら、間違えたフランス語ばっかり

を見るのをイライラしていました。

フランス語の字幕より英語の字幕の方がよさそうでもっとちゃんと翻訳された気がしますが、イギリス人かアメリカ人じゃないの

で、事実かどうか全く分かりません。

それでも、英語の勉強もできるし、それに新しい言葉もたくさん習えました。丁寧な言葉だけではないんですが...

しかも、一石二鳥だと思いませんか?聞くのは日本語で読むのは英語です!

自然な日本語になるようにしていただきたいです。