Peace in the World Is Not Promised
Peace in the world is not promised or assured until the Second Coming of Jesus Christ.
世界の平和はイエス•キリストの再臨まで約束または保証されていません。
The Savior instructed His Apostles that His earthly mission would not achieve universal peace.
救い主は彼の弟子たちに彼の地上の使命は地上の平和を築くのではないと教えています。
He taught, “Think not that I am come to send peace on earth.”(Matthew 10:34)
彼は教えています、“地上に平和をもたらすために、わたしがきたと思うな。”(マタイ10:34)
Universal peace was not part of the Savior’s initial mortal ministry.
地上の平和は、救い主の最初の地上での働きではないのです。
Universal peace does not exist today.
地上の平和は今日存在していません。
However, personal peace can be achieved despite the anger, contention, and division that blight and corrupt our world today.
しかし、個人的な平安は獲得することができます。今日の私たちの世界に暗い影を投げかけ、腐敗をもたらしている怒りや、争い、分派にも拘らず。
It has never been more important to seek personal peace.
個人的な平安を求めること以上に重要なものはないのです。
A beautiful and beloved new hymn, written for today’s youth by Brother Nik Day, titled “Peace in Christ” declares, “When there’s no peace on earth, there is peace in Christ.”
美しくて愛する新しい賛美歌、Nik Day兄弟による現代の若者のために書かれた、“キリストにある平安”は、明らかに述べています。
“地上に平和がなくても、キリストにあって平安がある。”
お元気でお過ごしでしょうか。
新ブログに引っ越し〜まだまだ
不慣れで右往左往しています(;_;)
札幌も雪解けが急ピッチで進んで居ます。
早く〜早く〜花咲く🌸🌼🌸春に!
今日もどうぞお元気でご活躍を(^-^)
お元気にご活躍何よりです。
才能豊かなので、amebaブログ
成功されると思います。
人格と作品が良く調和された芸術をこれからも応援したいと思います。
社会に潤いと励ましを与えてくださっていることに、感謝します。