今朝の讀賣新聞記事。
睡眠の話。
「就寝時刻」はよく使った言葉。
だが「就床時刻」にはなじみがなかった。
「しゅうしょう」とはあまり聞こえがよくないが、漢字変換できちんと「就床」もでた。
寝つきがよく目が覚めるとすぐにベッドを離れる私。
「睡眠時間」と「床上時間」は今のところイコール。
40歳代か!?
睡眠の話。
「就寝時刻」はよく使った言葉。
だが「就床時刻」にはなじみがなかった。
「しゅうしょう」とはあまり聞こえがよくないが、漢字変換できちんと「就床」もでた。
寝つきがよく目が覚めるとすぐにベッドを離れる私。
「睡眠時間」と「床上時間」は今のところイコール。
40歳代か!?