Kim's Blog

日々思ったことを色々書いてます。~トラバ,コメントは、「いかにも…」の場合は、削除します。

世界(BlogPet)

2009-03-09 09:29:46 | インポート
きょうこたろうはkim_shunはイメージしなかった。
でも、こたろうは髪の毛も入社するはずだったみたい。
それでこたろうが世界みたいな予感したいです。

*このエントリは、ブログペットの「こたろう」が書きました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ばくはつ五郎

2009-03-04 21:59:14 | 日常
この間、会社の後輩と、海外ドラマの話をしてたら、

現在彼の見ているドラマと、私がかつて見ていたドラマには、

何か、スゲェ開きがあることを実感。

最近の海外ドラマは、「HEROES」とか、「LOST」とか「24」とか、

原題が、そのまま邦題になっているのが主流ですが、

私が、好きな海外ドラマのタイトルは、

「冒険野郎マクガイバー」(原題「MacGyver」)とか、

「チャーリーズエンジェル」(原題「Charlie's Angels」)
※3人いるから、ちゃんと原題は複数形

とか、何か日本スタッフの方たちが、

「原題のままじゃ、日本じゃ受けないんじゃない?」

的に一生懸命考えた結果なんでしょうねぇ。

けど、「冒険野郎」ってタイトルは、ちょっと、って感じですなあ。

「冒険野郎マクガイバー」は、ある機関のエージェントであるマクガイバーが、手近にある物(例えば洗剤を使って爆薬を作る)を使って、数々のトラブルを解決する物語でして、これはスゲェ好きでして、この放送(再)が観れるので、ケーブルテレビに入ったくらいです。

「冒険野郎マクガイバー」は、結構観たんですが、マクガイバーって、

結構冒険してないっぽいんですが、

やっぱ「冒険野郎」なんですかねぇ。

何か、違和感を感じてしまいますが、

純粋の日本製でも、

訳の分からないタイトルの漫画(アニメ化もされた)がありました。

それは、「ばくはつ五郎」

※彼はボンバーマンではなく、ある高校の新聞部員…。

若い方には、スゲェ違和感のあるタイトルだと思います。

最後に主題歌の歌詞をちょっと…、

♪そんなこと そんなこと 考えているから
 ばっくはつ五郎ぉぉは ばくはつ五郎ぉぉは
 いかしているんだよぉ♪

「?」。

にほんブログ村 オヤジ日記ブログ 40代オヤジへ


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

意味(BlogPet)

2009-03-02 09:29:43 | インポート
きょうこたろうが意味したかったみたい。

*このエントリは、ブログペットの「こたろう」が書きました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする