ってひらがなで書いたら、どんな変換します?
「読んでみた。」
「呼んでみた。」
「読んで見た。」
「呼んで見た。」
あ、もしかしたら
「ヨンで見た。」
かも?!
ともかく前回以前(5/5のカキコで)話題にして以来気になっていて、先週OFF(國明さんのお姉さんが社長になるとこ)で買った『恋がしたい 恋がしたい 恋がしたい』の本を読み終えました。
感想は・・・そっか~こんな話だったのかぁ~という感じ。
途中まで見ていたときは「ドキドキ」
そして最終話に向かう前までは(当時就職カツ丼中で)
「どぅしてあの時、ちゃんと見てなかったんだろう・・・」
(見てたらきっとあの前職には就いてなかった!)というくらいの気持ちがあったのですが、最後の結びが・・・・・・え?!と思ってしまいました。
(ちょっとドラマだなぁ~って感じで納得行かなかったもので・・・)
あ、でもそぅした方が安心する人の方が、多かったんですかね。
(ひねくれすぎ?!)
明日からは、山本文緒さんの本を読む予定です。
「読んでみた。」
「呼んでみた。」
「読んで見た。」
「呼んで見た。」
あ、もしかしたら
「ヨンで見た。」
かも?!
ともかく前回以前(5/5のカキコで)話題にして以来気になっていて、先週OFF(國明さんのお姉さんが社長になるとこ)で買った『恋がしたい 恋がしたい 恋がしたい』の本を読み終えました。
感想は・・・そっか~こんな話だったのかぁ~という感じ。
途中まで見ていたときは「ドキドキ」
そして最終話に向かう前までは(当時就職カツ丼中で)
「どぅしてあの時、ちゃんと見てなかったんだろう・・・」
(見てたらきっとあの前職には就いてなかった!)というくらいの気持ちがあったのですが、最後の結びが・・・・・・え?!と思ってしまいました。
(ちょっとドラマだなぁ~って感じで納得行かなかったもので・・・)
あ、でもそぅした方が安心する人の方が、多かったんですかね。
(ひねくれすぎ?!)
明日からは、山本文緒さんの本を読む予定です。
私の場合・・・「ヨンで見た。」
なんだか反応。。
は何となく思いつきで書いたんだけど、書いた後にさちこ。ちゃんのことを思い出して
「読んでくれるかな?」
と思ったら、読んでくれた上にコメントまで書いてもらえて嬉しいかったヨン。