本日は手芸のお話です!
キルト“Grandmother's Garden”制作の時に
ほんの少し残ったクロスステッチ布を使って…
こんな可愛い靴下を刺繍してみました(*´▽`*)
姪へのプレゼントのおまけに
スタイにでも貼り付けようかと(^^ゞ
そういえば、「スタイ」
最初は聞きなれない言葉に戸惑ったけれど
何のことはない
「よだれかけ」のことをそう呼ぶらしい(一体いつから?)
ただし、英語圏では通じないから要注意とか。
英語では、“bib” “baby bib”って言うんだよね♪
キルト“Grandmother's Garden”制作の時に
ほんの少し残ったクロスステッチ布を使って…
こんな可愛い靴下を刺繍してみました(*´▽`*)
姪へのプレゼントのおまけに
スタイにでも貼り付けようかと(^^ゞ
そういえば、「スタイ」
最初は聞きなれない言葉に戸惑ったけれど
何のことはない
「よだれかけ」のことをそう呼ぶらしい(一体いつから?)
ただし、英語圏では通じないから要注意とか。
英語では、“bib” “baby bib”って言うんだよね♪