今日は東京でも金環蝕が見れるらしい。
天体ショウと点対称のアクセントの違いが判別できず、
天体ショウと変態ショウすら聞き分けれもしない
拙脳なる私にはまったく興味がない現象である。が、
「金環蝕」を意味する英語の
"annular solar eclipse(アニュラー・ソウラー・エクリプス)"の
"annular(アニュラー=環状の)"という形容詞が、
肛門を意味する"anus"とその形容詞"anal"と同源語であることは
なぜか知ってる。肛門は見た目も環状であり、
それを括る括約筋は輪状のringなのである。
ringといえば、グンター役のようなものでさえ、
この人に歌われたら他が聴けなくなってしまう、というような、
ベルリーン・ツェーレンドルフ生まれのバリトン、
Dietrich Fischer-Dieskau(ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ、1925-2012)が、
87歳の誕生日を10日前にした5月18日に、ミュンヒェンから南西に約30km、
バイアーン州シュターンバークのベアクの別荘で亡くなったと、4人めの妻の
歌手ユリア・ヴァラディが発表したらしい。かつて、
どこかの皇太子妃のように昼夜逆転した生活をしてた
ルートヴィヒ2世がノイシュヴァンシュタイン城から家臣らに連れ出されて廃位され、
いわゆるベルク城に移送され、翌日に
御典医とともに溺死してグッデンとなってたのを発見された
Starnberger See(シュターンバーガー・ゼー=いわゆるシュタルンベルク湖)湖畔である。
シューマンの歌曲「詩人の恋(Dichterliebe)」は、
ハイネの「歌の本」の中から抜粋した詩に曲をつけた16曲からなる歌曲集である。
この詩はハイネが従姉妹のアマーリエに対する思いと失恋を詠ったものとされてる。
最近、日本の芸能界でも「二股」が話題になった。
料理家の店に"親友"である子持ちのナツイチモデルが"フィアンセ"を連れてくる、
ということになった。が、男はモデルがどこに自分を連れてくのか知って
キャンセルする。モデルは料理家の店で男の知人の女性霊能者が同席してる前で、
"フィアンセ"の名を料理家に"初めて"明かした、のだという。
料理家の著書の帯の推薦文を書くほど仲がいいはずの"親友"なのに、
"フィアンセ"が誰なのかはそれまでは話さないという、不思議な仲である。
二股をかけられてたモデルは、日頃は"男気"がウリなだけに面目まるつぶれ、
そのことに触れられるのを極端にいやがってた。やはり、
"男気"がウリの下品な歌手兼女優が実はDV亭主から暴力を振るわれてる
弱い女であることを極力隠したがるのと同じである。それはともあれ、
シューマンはクラーラとの結婚を巡ってpfの恩師でもありクラーラの父でもある
フリートリヒ・ヴィークとの提訴および逆提訴の法廷闘争に勝った末の1840年に
この連作歌曲を作曲したという。ちなみに、
クラーラは1896年の「5月20日」に死亡してる。ともあれ、第1曲は、
"Im wunderschoenen Monat Mai"
(イム・ヴンダーシェーネン・モーナト・マーイ=このうえなく美しい五月に)、
という短い作品である。
"Im wunderschonen Monat Mai,"
(イム・ヴンダーシェーネン・モーナト・マーイ、)
「(拙大意)目も眩むばかりに美しい五月、」
"als alle Knospen sprangen,"
(アルス・アレ・クノスペン・シュプランゲン)
「つぼみというつぼみが花開いたときに、」
"da ist in meinem Herzen"
(ダー・イスト・イン・マイネム・ヘアツェン)
「そのとき、私の胸の中に」
"die Liebe aufgegangen."
(ディ・リーベ・アオフゲガンゲン。)
「恋心が芽生えた。」
"Im wunderschonen Monat Mai,"
"als alle Vogel sangen,"
(アルス・アレ・フォーゲル・ザーゲン、)
「鳥という鳥がさえずったときに、」
"da hab' ich ihr gestanden"
(ダー・ハープ・イッヒ・イーア・ゲシュタンデン)
「そのとき、私はその子に打ち明けた」
"mein Sehnen und Verlangen."
(マイネン・ズィーーネン・オント・フェアランゲン)
「その子への思いのたけを」
ロマンティックながらも、結末を暗示してるような
物憂く暗く悲しいpfに導かれ、この歌詞が、
おおむね以下2つの節で詠われる。
♪ミ│ミーー>レ・レ<ファ>ラ<シ│<ドーーー・●●●♪
♪ド│<【レーーレ・<ミーーミ│<ソー>ファー・●●●ファ│
ファーーファ・<ソーーソ│<♭シー>ラー】・●●●●♪
あとのほうの節は、フランツ・シューバートが1827年、梅毒による
死がはっきりと見えてきた時期に作られた
「4つの即興曲」(D.899)」の、
狂おしいばかりに美しい第3曲、
「Andante、2分の4拍子、6♭(変ト長調)」の
9小節乃至12小節の節、
♪【レーーー・ーーーー・・<ミーーー・ーーーー│<ソーーー・ーー>ファー・・ファーーー・ーーーー│
ファーーー・ーーーー・・ファーーー・<ソーーー│<♭シーーー・ーー>ラー・・ラーーー・ーーーー】♪
そのものである……マネボウ、フォー・ビューティフル・シューマン・ライフ……
シューマンはその44年の生涯の相当早い時期に
梅毒に罹患してたものと思われるので、
この歌曲集を書いた30歳前後にはいわゆる2期が過ぎて、
晩期梅毒に入ってたのだろう。
この時期になると感染力がなくなると考えられてた。だから、
末期の症状を呈する前にシューマンはクラーラとの結婚を急いだ。そして、
それが叶うと異常なほど子供を設けた(4男4女)。
♪ミ│ミーー>レ・レ<ファ>ラ<シ│<ドーーー・●●●♪
フィッシャー=ディースカウの鼻にかかった憂いを帯びた声がよく合う。
天体ショウと点対称のアクセントの違いが判別できず、
天体ショウと変態ショウすら聞き分けれもしない
拙脳なる私にはまったく興味がない現象である。が、
「金環蝕」を意味する英語の
"annular solar eclipse(アニュラー・ソウラー・エクリプス)"の
"annular(アニュラー=環状の)"という形容詞が、
肛門を意味する"anus"とその形容詞"anal"と同源語であることは
なぜか知ってる。肛門は見た目も環状であり、
それを括る括約筋は輪状のringなのである。
ringといえば、グンター役のようなものでさえ、
この人に歌われたら他が聴けなくなってしまう、というような、
ベルリーン・ツェーレンドルフ生まれのバリトン、
Dietrich Fischer-Dieskau(ディートリヒ・フィッシャー=ディースカウ、1925-2012)が、
87歳の誕生日を10日前にした5月18日に、ミュンヒェンから南西に約30km、
バイアーン州シュターンバークのベアクの別荘で亡くなったと、4人めの妻の
歌手ユリア・ヴァラディが発表したらしい。かつて、
どこかの皇太子妃のように昼夜逆転した生活をしてた
ルートヴィヒ2世がノイシュヴァンシュタイン城から家臣らに連れ出されて廃位され、
いわゆるベルク城に移送され、翌日に
御典医とともに溺死してグッデンとなってたのを発見された
Starnberger See(シュターンバーガー・ゼー=いわゆるシュタルンベルク湖)湖畔である。
シューマンの歌曲「詩人の恋(Dichterliebe)」は、
ハイネの「歌の本」の中から抜粋した詩に曲をつけた16曲からなる歌曲集である。
この詩はハイネが従姉妹のアマーリエに対する思いと失恋を詠ったものとされてる。
最近、日本の芸能界でも「二股」が話題になった。
料理家の店に"親友"である子持ちのナツイチモデルが"フィアンセ"を連れてくる、
ということになった。が、男はモデルがどこに自分を連れてくのか知って
キャンセルする。モデルは料理家の店で男の知人の女性霊能者が同席してる前で、
"フィアンセ"の名を料理家に"初めて"明かした、のだという。
料理家の著書の帯の推薦文を書くほど仲がいいはずの"親友"なのに、
"フィアンセ"が誰なのかはそれまでは話さないという、不思議な仲である。
二股をかけられてたモデルは、日頃は"男気"がウリなだけに面目まるつぶれ、
そのことに触れられるのを極端にいやがってた。やはり、
"男気"がウリの下品な歌手兼女優が実はDV亭主から暴力を振るわれてる
弱い女であることを極力隠したがるのと同じである。それはともあれ、
シューマンはクラーラとの結婚を巡ってpfの恩師でもありクラーラの父でもある
フリートリヒ・ヴィークとの提訴および逆提訴の法廷闘争に勝った末の1840年に
この連作歌曲を作曲したという。ちなみに、
クラーラは1896年の「5月20日」に死亡してる。ともあれ、第1曲は、
"Im wunderschoenen Monat Mai"
(イム・ヴンダーシェーネン・モーナト・マーイ=このうえなく美しい五月に)、
という短い作品である。
"Im wunderschonen Monat Mai,"
(イム・ヴンダーシェーネン・モーナト・マーイ、)
「(拙大意)目も眩むばかりに美しい五月、」
"als alle Knospen sprangen,"
(アルス・アレ・クノスペン・シュプランゲン)
「つぼみというつぼみが花開いたときに、」
"da ist in meinem Herzen"
(ダー・イスト・イン・マイネム・ヘアツェン)
「そのとき、私の胸の中に」
"die Liebe aufgegangen."
(ディ・リーベ・アオフゲガンゲン。)
「恋心が芽生えた。」
"Im wunderschonen Monat Mai,"
"als alle Vogel sangen,"
(アルス・アレ・フォーゲル・ザーゲン、)
「鳥という鳥がさえずったときに、」
"da hab' ich ihr gestanden"
(ダー・ハープ・イッヒ・イーア・ゲシュタンデン)
「そのとき、私はその子に打ち明けた」
"mein Sehnen und Verlangen."
(マイネン・ズィーーネン・オント・フェアランゲン)
「その子への思いのたけを」
ロマンティックながらも、結末を暗示してるような
物憂く暗く悲しいpfに導かれ、この歌詞が、
おおむね以下2つの節で詠われる。
♪ミ│ミーー>レ・レ<ファ>ラ<シ│<ドーーー・●●●♪
♪ド│<【レーーレ・<ミーーミ│<ソー>ファー・●●●ファ│
ファーーファ・<ソーーソ│<♭シー>ラー】・●●●●♪
あとのほうの節は、フランツ・シューバートが1827年、梅毒による
死がはっきりと見えてきた時期に作られた
「4つの即興曲」(D.899)」の、
狂おしいばかりに美しい第3曲、
「Andante、2分の4拍子、6♭(変ト長調)」の
9小節乃至12小節の節、
♪【レーーー・ーーーー・・<ミーーー・ーーーー│<ソーーー・ーー>ファー・・ファーーー・ーーーー│
ファーーー・ーーーー・・ファーーー・<ソーーー│<♭シーーー・ーー>ラー・・ラーーー・ーーーー】♪
そのものである……マネボウ、フォー・ビューティフル・シューマン・ライフ……
シューマンはその44年の生涯の相当早い時期に
梅毒に罹患してたものと思われるので、
この歌曲集を書いた30歳前後にはいわゆる2期が過ぎて、
晩期梅毒に入ってたのだろう。
この時期になると感染力がなくなると考えられてた。だから、
末期の症状を呈する前にシューマンはクラーラとの結婚を急いだ。そして、
それが叶うと異常なほど子供を設けた(4男4女)。
♪ミ│ミーー>レ・レ<ファ>ラ<シ│<ドーーー・●●●♪
フィッシャー=ディースカウの鼻にかかった憂いを帯びた声がよく合う。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます