アギマースンは沖縄のことばで、急き立てる、催促する、煽る、意味です。
英語で言うと、pushy が近いと思います。
push は押すという動詞で、pushy は押しの強いなどの意味があります。
先日見つけた朝日ウィークリーのチラシに「教育ママ」のタイトルで問題がありました。
空欄に入る答えは↓
c. pushy
a pushy mother で教育ママの意味があります。
まあ、それぞれのお子さんに適した程度の教育パパママなら良いと思いますが、
中国脅威論を誇張し、軍備拡張をアギマース人(煽る人)いますよね~。彼らは教育パパママだったのかしら?
もしかして、モンスターペアレンツだった?
ちょっと調べてみたい課題かも?
下記の記事はユネスコが消滅の危機にあると指摘した、アイヌ語や沖縄地方の方言などの対象地域の取り組みについて書かれています。
朝日新聞 土地の言葉 失わせない 2015年9月24日