ルー語変換してみました。
両親にシルバーウェディングアニバーサリーおめでとうメールを送ったところ、それぞれから返信がありました。
マザーはいつものことですが、ディスタイムは珍しくファザーからも惚気られました。
曰く、
「マリードカップルというのは、マイセルフと相手のディッファレンスがイーチアザーにライトアップしフィットすることができたら、シンスゼンは同化していくばっかりなので、どんどん仲良くなり、ワンマインド同体というか、運命アソシエイションアピアランスとしてエアのような、ブレイクすることのできないネイチャーな存在になっていくようなスピリットがします。」(抜粋)
仲のグッドな両親で、本当にマイセルフはハピネスです。
仲がグッドすぎてあきれることも多々ありますが、やっぱりマイセルフも結婚するなら、相手とはマイセルフの両親のようなマリードカップルになりたいです(笑
すっごく明るい文章になりましたね!笑
ってか「同化」とか「同体」は「トゥギャザー」とは訳されないんですね(笑
元の文章(↓)はもうちょっとまじめ路線だったんですけど、変換後も変換後でいいなあ。
めっちゃハッピーな感じ☆
両親に銀婚式おめでとうメールを送ったところ、それぞれから返信がありました。
お母さんはいつものことですが、今回は珍しくお父さんからも惚気られました。
曰く、
「夫婦というのは、自分と相手の違いがお互いに認め合うことができたら、後は同化していくばっかりなので、どんどん仲良くなり、一心同体というか、運命共同体として空気のような、欠くことのできない自然な存在になっていくような気がします。」(抜粋)
仲の良い両親で、本当に私は幸せです。
仲が良すぎてあきれることも多々ありますが、やっぱり私も結婚するなら、相手とは自分の両親のような夫婦になりたいです(笑
両親にシルバーウェディングアニバーサリーおめでとうメールを送ったところ、それぞれから返信がありました。
マザーはいつものことですが、ディスタイムは珍しくファザーからも惚気られました。
曰く、
「マリードカップルというのは、マイセルフと相手のディッファレンスがイーチアザーにライトアップしフィットすることができたら、シンスゼンは同化していくばっかりなので、どんどん仲良くなり、ワンマインド同体というか、運命アソシエイションアピアランスとしてエアのような、ブレイクすることのできないネイチャーな存在になっていくようなスピリットがします。」(抜粋)
仲のグッドな両親で、本当にマイセルフはハピネスです。
仲がグッドすぎてあきれることも多々ありますが、やっぱりマイセルフも結婚するなら、相手とはマイセルフの両親のようなマリードカップルになりたいです(笑
すっごく明るい文章になりましたね!笑
ってか「同化」とか「同体」は「トゥギャザー」とは訳されないんですね(笑
元の文章(↓)はもうちょっとまじめ路線だったんですけど、変換後も変換後でいいなあ。
めっちゃハッピーな感じ☆
両親に銀婚式おめでとうメールを送ったところ、それぞれから返信がありました。
お母さんはいつものことですが、今回は珍しくお父さんからも惚気られました。
曰く、
「夫婦というのは、自分と相手の違いがお互いに認め合うことができたら、後は同化していくばっかりなので、どんどん仲良くなり、一心同体というか、運命共同体として空気のような、欠くことのできない自然な存在になっていくような気がします。」(抜粋)
仲の良い両親で、本当に私は幸せです。
仲が良すぎてあきれることも多々ありますが、やっぱり私も結婚するなら、相手とは自分の両親のような夫婦になりたいです(笑