gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

日本文はひらがなのお陰で冗長です。

2024-03-21 20:39:06 | 日記

最近私はあることに気が付きました。

中国語の日記を書いた後、文章の意味に間違いがないか最後に確認をしますが、

毎回感じることは中文の文章が簡単明瞭、私の言いたかった意味もほぼ同じで、更に文章の量が日本文と比べ50から70%なのです。

私はどうしてそうなるんだろうかと、考えました。

それはひらがなを使っているからです、ひらがなが文章の量を増加させます。

例として、中国語の愉快はに文字です、ひらがなで表現すると「たのしい」と四文字になります。

文章が増えるのはこんな感じです。

でも私たちは漢字とひらがなを使うことによって、より微妙な心の思いとか状態を表現できるのです。

それがひらがなの良い点です。

 

最近我发现一个事实,我写完中文日记后,我再阅读全文检查是否有写错。

这个时候,我每次觉得写完了中文是简单明了,对比我想表达的意思跟中文大致一样,而且文章量比日语约50到70%的量。我考虑为什么会这样呢?我们写日文的时候,除了主语、动词或其他主要的单词以外,用ひらがな吗?因此用ひらがな的原因,让文章量增加了。

比如,中文表达的“愉快”只有两个字,而用ひらがな写的话,“たのしい”有四个字,就是这样的。

但是一般来说,因为我们用汉字和ひらがな的方式,日语会更好地表现复杂的心情和状态。

这是用ひらがな的特点。

 


デフレの時代

2024-03-15 20:05:02 | 日記

私が散歩の時履く靴はすでに五年履いているので、多分靴の底の部分がすり減っているのでしょう。

最近数日は雪が積もった道を歩いているので、靴の側面から水が靴の中にしみてきました。

私が以前履いていた靴があるのですが、それは敷革がありません、そこで今日は敷革を買おうと買い物に出かけました。

靴店の店先で、棚に比較的安い靴が並べてありました。

一足999円、「えー安い」、以前少し程度の良い敷革を買ったときには確か2千円から3千円以上しました。

少し迷いましたが、999円の新品の靴を買いました。

午後に早速履いて30分歩いてみました。やや硬い感じはしましたが、履き心地に満足しました。

私たち消費者からすると、このデフレの時代に感謝だなと思いました。

 

我散步的时候经常穿着已经穿了约5年的鞋子,所以鞋子的底部可能已经磨损了。

但最近几天我走在积雪上的路上,发现有一点水从鞋子的侧面渗入鞋内。

今天我打算买鞋垫,因为我之前穿过一双鞋子,但那双鞋没有鞋垫。

我站在鞋店门口,看到柜台上摆放着一些价格比较便宜的鞋子。

那些鞋子一双50元,那么便宜!!


我知道有些鞋垫的质量比较好,价格会更高,可能是100元或150元以上。

我有些犹豫,但最终决定买一双50元的新鞋。

下午我立刻穿上了那双鞋,散步了大约30分钟,感觉走起路来有些硬,但鞋子的质量还算可以。

我认为这是一个对消费者有利的通货紧缩时期。


旦那さんの料理

2024-03-14 20:52:01 | 日記

今日新聞のSNSで偶然面白い話を見つけました。

ある夫婦の家庭ですが、双方仕事を持っているので夕食は当番制にしました。

その夫人は主人の作る料理がまずい、しかもいつも作る料理は一汁一菜、

ごはんと味噌汁とおかず一品だけ、だから夕食は簡単で美味しくない。

続けて時々料理の味付けを教えているが進歩がない、と不満です。

ある読者は、料理の味にかかわらず、ご主人は良い人ですといいました。

私は、最近は調味料がいろいろあります、その調味料を使ってご主人の味付けを自分の味に会うよう変えたらどうかと思いました。

 

今天在报纸的社交媒体上,我偶然看到了一个很有趣的故事。

一个夫妇,因为双方都有工作,所以他们规定了晚餐的责任。

今天,这位夫人说她丈夫做的菜不好吃,而且他通常做的是传统的一汤一菜,

也就是一碗米饭、一碗味噌汤和一道菜。所以晚餐通常很简单,但不好吃。

她继续不满说,有时候她会教他一些烹饪技巧,但她丈夫的烹饪技能没有提高。

有些读者说,无论菜的味道如何,她的丈夫是个好人。

我想今天有更多的调料,所以她会用一些调料调整丈夫做的菜,让它变得更符合她的口味。


便利なソフト

2024-03-12 20:55:23 | 日記

私は毎日中文の日記を書いた後、新しい表現や単語を覚えたいので、復習をしています。

でもなかなか覚えられません。

以前試したのですが、日記を自分でスマホへ録音したのですが、録音の効果は良くありません。

というのも私の中国語の発音がひどいこと、また読み間違いなどあり2,3日使って諦めました。

今日私は大変便利なアプリを見つけました。

それは文章を音声に変換してくれるサイトです。

文章を変換すると正しい中国語、英語が聞けてしかも無料で使えます。

このアプリを使っても私の語学が進歩しない場合は、問題は私の頭の中かもしれませんね。

 

我每天写完中文日记后,想要记住新学的表现和单词等,所以我会复习它们。

但是我发现自己不太容易记住。以前我尝试过,把我的日记自己朗读并用手机录音。

但录音效果不太好,因为我的中文发音很差,而且经常读错字,所以试了两三天后就放弃了。

今天我找到了一个很方便的软件,一个可以将文本转换为音频的网站。

转换后可以听到真正的中文或英文发音,而且还是免费的。

如果我在使用这个网站后仍然没有语言学进步,那可能问题出在我的大脑上了。


朝の挨拶

2024-03-09 19:35:36 | 日記

昨日ゴミ捨てに行った帰りのことですが、私は中学生の登校路で数人の学生とすれ違いました。

すれ違う時はいつも私から学生におはようと挨拶をします。

私の経験からすると、女子学生のほうが積極的に挨拶をしてくれますが、

男子生徒はある人挨拶する、ある人はしないとこんな感じです。

今日最後のすれ違った男子学生は、私のお早うに、私を見て挨拶を返し

そして軽く頭を下げました。

私は驚きました、彼の非常に礼儀正しい態度に好感を受けました。

そして私は彼の両親に会ってみたいと思いました。

一般的に父母の礼徳が子供に影響を与えるといいます。

多分彼の両親も礼儀正しい人と想像しました。

 

 

昨天早上我走过垃圾清理的地方,途中遇到了几位初中生。

当我经过他们时,我主动向他们打了声招呼,说了早上好。

根据我的经验,女生通常会主动回应问候,但男生有些回应,有些则没有。

今天最后一个男生直接看着我,说了声早上好,然后微微低下了头。我感到惊讶,

他的态度非常礼貌,给我留下了很好的印象。

我想见见他的父母,因为通常情况下,父母的品德会影响到孩子。

我猜想他的父母也是很有礼貌的人。