娘ちゃんの喘息も少しよくなりつつありましたので、午前の病院
へは、娘ちゃんが一人で車を運転して行きました。
今日も点滴をしてきました。
私は、夜に出かけるので夕飯の支度をその間にして、学校に
でかけました。。。この時期、バイクは超寒かった(≧▽≦)/
宿題が???????
よしこさんに電話して、教えて貰いながらできましたが・・・・
教室に行くと3月ぐらいに曜日の変更をしていいか?って、、、
まゆみ先生から聞かれて、????
問題ないですよって、答えました。
そして、新しく私達の所に入ってこられる人が、いらっしゃるそうで、
そうそう♪ゆきさんは、bebe生まれたかな?
今度の人は、ベルギーに居た事があるそうで、そこで少し
フランス語を勉強されたんだって、三十代の女性で偉いね☆
自分がフランス語を勉強してる事が、不思議(^_^;)
今週のQuoi de neuf?
Vendredi, ma fille a encore attrape un rhume et elle aeu de
l'astme. Elle s'est(la) absentee de son travil cette semaine-la.
J'allais bien .
私は、家族が全員風邪をひいたのに私だけ風邪もひかずに元気
だったと書きたかったけど、全部省略して、「私は元気」だけに(>_<)
宿題の答え合わせ。
文法の145 Il lui parie, Il leur parle.
Fanny est malade
la grand-mere lui fait un cadeau,
elle lui raconte une histoire,
elle lui donne un verre de lait,
elle lui chante une chanson.
Les enfants sont malades
Leur grand-mere leur fait un cadeau,
elle leur raconte une histoire.
elle leur donne un verre de lait,
elle leur chante une chanson.
おばかな私が悩んだのは病気の子ども達のおばあちゃんなのか?
おばあちゃん達なのか?
Leur が、子ども達の事か、おばあちゃん達か?
わからないと言う事は、こんな事でつまずいて時間が過ぎてしま
うのです。
よしこさんとボチボチやっていこうと思います(^_^;)
が、、、、編入の方が来られたら、ボチボチとはいってられへんかな?