教室に到着してドアをノックして入ると
クリスちゃんがもう到着していた
mayumi先生もyoshikoちゃんもいないから、
「bonjour !」
「 au revoir !」
部屋に入らず外へ
あと5分、こんなこともしてられないので、教室へ
クリスちゃんは、ゲームをしてました
「ca va?」
「ca va ,et vous?」後なんか言われないうちにcafeを
作る事に(*^_^*)
そこへyoshikoちゃん到着!
よかった
クリスちゃん、今日は寝不足で体調がよくないそうです。
しかし、お勉強の最後の辺は
「もう!おしりペンペンしてほしいの?」
めちゃ! 元気やん!
Quoi de neuf.
Lundi, la belle mere d'une amie est morte.
Elle et sa famille sont alles a Kawathinagano.
Elle a une chienne qui s'appelle Thirore.
月曜日、友達の義母が亡くなりました。
彼女と家族は河内長野へ行きました。
彼女は犬を飼っています。名前はチロルです。
Je l'ai garde.
私はその犬を預かった。
Thirore est petite, elle est noires et tres jolie.
Elle a des grands yeux.
Mais, elle aboie beaucoup aujourd'hui!
Elle s'est fait a son nouveau milieu.
Au debut, elle etait tres docile.
チロルは小さいです。彼女は黒くそしてとても可愛い。
彼女は大きな目をしています。
しかし、彼女は今日はよく吠える。
彼女は新しい環境に慣れた。
はじめは、大人しかった。
Ce-soir, mon amie vient chercher sa chienne.
Je suis un peu triste.
今夜、友達が犬を迎えに来ます。
私はちょっと寂しいです。
今回も赤ペンで沢山直されました。
chercher 辞書では(人)って書いてたから、人の時だけかと
それで、recevoir を使ったらペケ1
あと、prendre あ~そうか!
食事をとる、風呂に入る、予約を取る、席に着くとか
その中に(人)を迎えに行く。
でも、やっぱり(人)って書いてあるし、犬でも使って
言うんやねぇ~
つづく・・・・