★シアトルでは韓国人が「最も嫌われている民族」だからだ。★
中国語も同様に廃止され「英語と日本語」だけの表示となった。
例えば、韓国人はシアトル近郊で家を借りることは不可能。
韓国人が一人入居すると、不法に仲間を入れ下宿のように使うからだ。
また、キムチの臭い腐敗臭で建物の価値が下がる。
韓国人が暮らす地域の治安は悪くなる事や、
汚い臭いゴミだらけ韓国人街が全米で嫌われているからだ。
公共の場で韓国人の追放運動も広がっている。
シアトルにシータック地元空港があるが、ここでは韓国語のサービスを中止した。
韓国人が米国人を格下と見下す悪い態度が移民局の不満を買った。
また、運転免許の試験所から韓国語の案内も消した。
ショッピングマートの看板にハングルを使うことも禁止にした。
ハングルの看板を掲げる韓国人の店には、米国地元民は誰も寄り付かない。
シアトルの教育現場でも韓国人留学生受け入れ拒否が始まった。
シアトル近郊にはUWやBCCといった有名校でも、ハングルでの学校の案内パンフレットを無くした。
また韓国人は一年毎に留学ビザの再取得を義務付けた(日本人は制限無し)審査をより厳格にした。
理由は不法滞在(売春目的の女が100%為だからだ)、韓国人の売春排除として徹底された。<シアトル 2013/07/10>
おいしいことわざ
イワシは七度洗えばタイの味
やったね!
おそろしいことわざ
>>嘘を100回言えば真実になる
>>実は私もあの諺が日本のことわざだと信じていたんです。
所が他の記事で日本人の翻訳コメントで、この諺は韓国のことわざだ!と言っているのを知りました。
どうして韓国のことわざだと言っているのか気になり調べてみたところ、その言葉の始まりはナチスの嘘の宣伝論理として用いられ、それを日本の将校が引用し文が完成されたのだと思っていました。
日本語がわからず実際どうなっているかを見ることが出来ないのでご存知の方は知らせてくれと書いておいたんです。
あれが日本のことわざとして正しいんでしょうか?
ただ、あれが日本のことわざではないというのを正直断定できません。
私が日本語が出来ないからというのがありますが。
★1「日本の諺として正しければどうして韓国のことわざだという話が出て来たのでしょうか。
そこが気になるんです。」
自分たち同士でも、無知だと悪口を言われることはありますが、、、
★2「捏造をする日本人たちの様に我々が同じように捏造しているという扱いを受けないように書
いた文ですから、誤解しないで下さいね。」
だって・・・
笑ってしまいましたが・・マジに思っているのでしょうか?
★1で本当に理解してないんですよ…マジなんですね!