東京港区田町芝浦の英語学校English Plus英語講師arataのブログ

東京田町の小学生~大人まで『基礎英語力』習得を目指す英語学校English Plus英語講師の英語・日本語表現ブログ

English Plusレッスン受講生にお聞きした【English Plusのいいところ】

最近の流行語 自分は何か持っている を英語で言ってみる

2011-02-05 07:03:47 | すぐに使える英語 - 英語表現
Good morning, and thank you for your visit to my blog!
Today, I'd like to pick up a currently popular expression in Japan, and think about how to translate it.
The expression I'd like to focus is “自分は何かを持っている (Zibun wa nanika wo motteiru.)”
If you are in Japan right now, you may know this expression since some professional athletes use these days, such as a baseball player, Mr. Yuki Saito, a soccer player, Mr. Keisuke Honda, and so on.
If you translate this expression, how do you do it?
If I were you, I'd do the following, for example…
“I have something special!”
“I was born under a lucky star!”
“I can’t explain what this is exactly, but I’ve got good luck!”
How to translate depends on a translator, and there must be a lot of ways to translate, so enjoy translating it!!

おはようございます。英語講師のarataです。

本日は“最近の流行語 - 自分は何か持っているを英語で言ってみる”です。 

最近日本では、いろいろとメディアで取り上げられていることもあり“自分は何かを持っている”という表現を良く耳にします。

この表現は、最近プロ野球選手の斎藤佑樹投手やサッカー選手の本田圭介選手などによって使われています。

今日の主題でもあるこの“自分は何かを持っている”を英訳しようとするなら、どのように訳しますか?

簡単に直訳的に考えると・・・

“I have something special!”

また他には・・・

“I was born under a lucky star!”
“I can’t explain what this good luck, but I’ve got it!”
の表現も可能かと思います。

訳する人によりなので、いろいろなパターンがあって良いと思います!!

あなたならどう訳しますか?

それでは今日の英語での一言:"It depends on person how to enjoy English!!”

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)