あと数時間で今年も暮れます。
子供の頃の「大晦日」「お正月」の、この間にあるものはとても大きなものに感じましたが、大人になると、どうって事のない日々の繰り返しとして、あまり意識はしなくなりました。
仕事が年末年始特に境目がなく勤務続きだったり、帰省して親戚一同で集まってお年始・・なんていうのをしなくなったからかもしれません。
でも、それなりにおせち料理も手作りして、お飾りも飾って、玄関も掃き清め、お正月は正月用の箸を用意してお雑煮も食べ、なんて気分だけは努力しています(w)
若い頃に比べて・・・意地を張ったり、外からの見てくれを気にかけたり、形のあるものにこだわったり、そういうことが特別に必要ではないことに気付き、「まぁ、どっちでもいいんじゃない?」と、全ての許容範囲が広くなれたと思います。
今までよりずっと自分らしく生きてこられた1年だったと思います。
冒頭のお写真は、職場のワークショップ教室のディスプレイを担当したものです。
鏡餅は本物ですが、隣のみかんは紙粘土。やってくる子供たちに「あのみかん、もらえるの?」ときかれ、
「たべてみる?」と、手渡しながらニンマリするのがたのしみ。
実は向かい側には、天井から大きな青い蛇がぶら下がっているんですが、コレも手造り。写真がないのが残念です。
自分の作品を見てもらえるチャンスがあって幸せです。そういうささやかな幸せが私にとってはとっても大事(w)
今日は1年のお礼を、一番身近な、大事な人に言わなきゃね。
「今年も素敵な年だった。来年もよろしくね。」って。
幸せいっぱいのことと思います
ラブラブな毎日は今年も健在なことでしょう
ちなみに、私、おせちも作らず、お飾りもせず・・・でした
もらった、パック詰めのおせちをお重に移し変えるだけはしました!!
あの美味しいだし巻き卵・・食べたいなぁ・・と、年末になるといつも思うのです。
それはいいこと!!
そーだね、私がジムいったりダイビングできたりするのは家族のおかげなのかもしれないなぁって思ったりするけどお礼いったことないなぁー
そんな素直に言えるあなたは今本当に幸せなんだね!!
すばらしい!!
見習わなくっちゃ!!
ラブラブ!
日本語ではなかなか恥ずかしくて言えないことも、英語や他国語ではすんなり言えちゃったりするものです。
ちなみに私の奥さんの国の言葉でひとつ。
Ikaw Ang Buhay Ko(イカウ アン ブーハイ コ)
意味は、「アナタハワタシニットテ、スベテデス。」 っといった意味らしいです。まぁ日本語でいう所の「あなたしか見えない。」ってなところでしょうか。
バンダナおやじ様・・確かに日本語ではなかなか言えないですね、特に男の人は(w)
私は「何かあって、明日死んじゃうかもしれないから、言っておきたいことは今、言っておく」ことにしています。特に、「あなたのここが好き・ここを尊敬している」って言うことは。
雪かきしながら南の島や海を懐かしく思ってます。
あ~、今すぐにでも行きたい!
今年も宜しく御願い致します♪
昨年、「マリアナの海♪~」で風邪薬のコメントの後から、どうしてもコメントが日本語で入力できなくなってしまい、昨日仕方なく英字半角ローマ字入力でコメントを入れようとしましたら、「英半角文字では送信(コメント)出来ません」となってしまっていたところです。いいタイミングでこちらにコメントいただき、感謝しています!
オイシそうなおせち料理・・ちょっとうらやましい!
大雪のお天気がニュースで流れていましたので、我が家で心配していました。でも、お写真見て、それほどでも無さそうでちょっと安心(w)
今年もよろしくお願いいたします~!!
超短短サイパンツアーは今月27日出発です!
バンダナwife様・・英語は得意では無いので、いただいたコメントを一生懸命読みました(w)
I and you are happy. Because I and you have an important person.
My important person is alone. You have two !
Let's take good care most all over the world.
(私もバンダナwife様も大事な人がいるのは幸せですね。私は1人だけど、バンダナwife様は大事な人が2人もいるんですものね。世界中で一番大事してあげましょうね~!)
英文で書いてみました。あっているかなぁ?(w)