日頃全然映画を見ない私ですが、昨日子ども会の引率で
『カールじいさんの空飛ぶ家』を見てきました。
日本語吹き替え版だったのですが、見ていてビックリすることがありました。
映画の中に日記のようなものが出てくるのですけど、それが日本語で書いてあるんです。
しゃべる言葉が日本語なだけじゃなくて、映像まで日本語になってるなんてビックリです。
ディズニーのアニメはどれもこうなんでしょうか?
冬ソナのアニメも頑張っていただきたいものです^^;
ユジンからの学生時代のお手紙が、日本語で書いてある…とか?
やっぱりヘンだわね。
そうそう、それにしてもアニソナの中のユジンさんからのお手紙
ものすごい数がありました。
箱の中の箱に入っているお手紙なんですけど、こんなにいっぱい
毎時間書いてたのかしら…
『カールじいさんの空飛ぶ家』を見てきました。
日本語吹き替え版だったのですが、見ていてビックリすることがありました。
映画の中に日記のようなものが出てくるのですけど、それが日本語で書いてあるんです。
しゃべる言葉が日本語なだけじゃなくて、映像まで日本語になってるなんてビックリです。
ディズニーのアニメはどれもこうなんでしょうか?
冬ソナのアニメも頑張っていただきたいものです^^;
ユジンからの学生時代のお手紙が、日本語で書いてある…とか?
やっぱりヘンだわね。
そうそう、それにしてもアニソナの中のユジンさんからのお手紙
ものすごい数がありました。
箱の中の箱に入っているお手紙なんですけど、こんなにいっぱい
毎時間書いてたのかしら…