「令和」
何度も声に出して言ってみたら凄くいい!
「心寄せ合う中で文化が生まれ育つという意味」だそうだ。
最初、(えっ!和が入るの?)と思ったが、過去20回程使われてるらしいからそれはいいようだ。
昭和から平成に変わった時は、慣れるまですこし違和感を感じたが、いつの間にか慣れ、今となっては「平成」で良かった、と思える。
昭和で「和」に慣れているからか、「令和」の呼び方はすんなりと落ち着く。
すでに馴染んでしまった。
私がまだ若かった昭和の時代、祖父母達は明治、大正、昭和と生きていた。
平成が終わりを告げようとしてる今、「昭和」、「平成」、「令和」と生きる私は、昔の「明治生まれの人」と同じになりつつある。
何度も声に出して言ってみたら凄くいい!
「心寄せ合う中で文化が生まれ育つという意味」だそうだ。
最初、(えっ!和が入るの?)と思ったが、過去20回程使われてるらしいからそれはいいようだ。
昭和から平成に変わった時は、慣れるまですこし違和感を感じたが、いつの間にか慣れ、今となっては「平成」で良かった、と思える。
昭和で「和」に慣れているからか、「令和」の呼び方はすんなりと落ち着く。
すでに馴染んでしまった。
私がまだ若かった昭和の時代、祖父母達は明治、大正、昭和と生きていた。
平成が終わりを告げようとしてる今、「昭和」、「平成」、「令和」と生きる私は、昔の「明治生まれの人」と同じになりつつある。