Design For Life

日本在住外国人妻のお散歩雑記

旧日本家屋

2012-07-11 09:06:05 | 日記




筑波市是以學術、研究為中心的一個都市

要在筑波市內看到這種舊式的日本家屋實在很難得

其實它是一間名叫「蕎舍」的蕎麥麵店

是有160年以上歷史的舊家屋





つくば市は、学術、研究中心の学園都市です

だから、つくば市内だとこのような旧日本家屋は

本当に珍しいと思います

実はこの旧家屋は「蕎舍」というそば屋です

160年以上の歴史ある建物だそうです

さつま芋の葉

2012-06-28 13:04:05 | 日記



公寓的前面有一大片的地瓜田

瞧那地瓜葉長得如此茂盛

真想摘一些回家煮來吃

啊~可惜只能看不能吃

其實這塊地瓜田是當地農民

提供給這邊的小學五年級生

體驗種地瓜和收成地瓜用的

我們家老二也曾在這裡收成過她種的地瓜呦



マンションの前にさつま芋の畑があります

さつま芋の葉がすくすく育っています

本当に摘んで食べたい

台湾では普通にさつま芋の葉を食べるのに

あ~残念。見てるだけで食べることが出来ないです

この畑は、実は地元の農家がこちらの小学校5年生に

さつま芋植えと収穫を体験させるための畑です

うちの娘もここでさつま芋を収穫したことがありますよ

一心多用

2012-06-20 19:41:54 | 日記


6月、設計的工作開始。

每次一專心在設計上,

就整個人投入,

好像其他的事都沒辦法做。

每天的散步,每天半個小時的日文,寫部落格等等...

如果一心可以好幾用多好~


6月にデザインの仕事が入って来ました。

デザインに集中すると、

いつも熱中してしまって、

ほかの事は何もできない感じです。

毎日の散歩とか、毎日30分くらいの日本語の勉強とか、ブログの更新とか、

もし、同時にたくさんのことに集中できたらいいな~

葱油餅

2012-05-31 13:06:53 | 日記


老公心血來潮的從台灣買了一本「開家賺錢的早餐店」的食譜。

有一天又心血來潮"很辛苦"的桿了一個早上的麵糰,

做了美味可口的蔥油餅。

但是,這已是三個月前的事了。

不知道下一次的心血來潮是甚麼時候?

Honey,我已經買好麵粉囉!


夫はふと思いついて台湾で「開家賺錢的早餐店」と言う料理の本を買いました。

ある日、また突然「大変苦労して」朝から小麦粉を練って、

おいしいねぎ餅を作りました。

これはもう3か月前のことです。

つぎに思いつくのはいつでしょうか?

Honey,小麦粉はもう買いましたよ。

クワ

2012-05-30 12:05:42 | 日記





路邊的桑樹結實累累,

看起來好好吃的樣子。

記得以前小時候常常就這麼把桑葚摘下來當點心吃。

我們家老公明明是農家的小孩,

竟然不知道桑葚是可以吃的。

有點嚇一跳!

我們該不會是有代溝吧?


歩道の脇にクワの木を見つけました。沢山の実を付けていて

美味しそう。

桑の実は子供の時におやつ代わりによく食べました。

夫はクワの実が食べられることを知らなかった。

農家の息子のくせに、ちょっとびっくりました。

まさか、ジェネレーションギャップ?


我家的餃子

2012-05-21 20:38:09 | 日記


這是我們家的餃子。有一陣子在女兒的學校風評非常好。

學校的料理老師還用我們家餃子的食譜當教材,在學校包餃子呢!

最近好久沒包餃子,突然想吃,所以今天又大展身手。

家裡的平底鍋已舊了,會黏鍋。

為了把餃子煎的美美的,還臨時去買了新的平底鍋,

算一算,今天這一餐可貴了~


うちの餃子です。一時期、娘の学校で評判が良かった餃子です。

学校の家庭科の先生が、うちの餃子のレシピを使って学校の授業で餃子を作った事もありました。

ずっと餃子を作っていなかったけど、突然食べたくなって今日作りました。

でも、うちの古いフライパンでは鍋底にくっついてしまいます。

だから綺麗に焼くために、焼く時になって急に新しいフライパンを買ってきました。

あとで計算したら、今日の晩ごはんはかなり高くつきました。

小説

2012-04-03 09:44:47 | 日記


今年年初開始讀日文小說

目前已讀完東野圭吾的惡意、誰殺了她、麒麟之翼

現在正在讀赤川次郎的三毛貓系列之用心棒

本來的目的是以讀日文小說學日文為起發點而開始的

現在發現最大的收獲竟然是可以和兩個女兒討論書的內容

在討論中同時也進母女關係

一石二鳥


今年の初めから、日本語の小説を読み始めました。

もう東野圭吾の「悪意」「どちらかが彼女を殺した」「麒麟の翼」を読み終えて、

今は赤川次郎の「三毛猫ホームズの用心棒」を読んでいます。

本来は日本語の勉強のために読み始めたのですが、

一番良かったことは、二人の娘たちと本の内容について話しあえることです。

同じ話題で話し合えるので、三人の関係が良くなります。

一石二鳥ですね。


春休み

2012-04-02 13:03:25 | 日記



子供が春休みなので、生活のリズムがめちゃくちゃです。

もう1時すぎなのに、子供達はおなかが空いてないといいます。

一日三食は大切です。だから私は食べられないと言われても食べさせなくちゃ。

こはんだよ~。


小孩放春假,生活的步調整個亂掉。

已經過了1點,還說肚子不餓。

我覺得一天一定要吃三餐是很重要的,即使吃不下也要吃。

吃飯囉~。

ひな祭り

2012-03-04 20:08:03 | 日記



昨日はひな祭りでした。

うちは娘二人ですので、ひな祭りの日に祝うのが当然だと思う。

でも、私の誕生日とひな祭りが同じ日ですので、

うちはひな祭りのお祝いをしていませんでした。

ずっと誕生日のお祝いをしています。

でも、今は日本に住んでいるので、今年はチラシ寿司を作りました。

これも、郷に入れば郷に従え(入境随俗)ですね。


昨天是女兒節。

我們家有兩個女兒,照說應該要慶祝一番的,

但是,我的生日正好是女兒節,

我們家從來沒慶祝過女兒節。

一直以來只有慶祝生日。

但是,現在因為住在日本,

今年也特地做了五目壽司飯。

這就是所謂的入境隨俗吧。


地震

2012-03-01 08:58:14 | 日記




今朝も地震がありました。

最近はよく揺れているので、

緊張します。

それに、テレビも首都圏がこの30年以内に震度7の地震があるだろうとずっと報道しています。

こういうニュースを見ると本当に分からなくなります。

なぜ、まだ日本にいるの?


今天早上又地震了。

最近地震頻繁到讓人跟著緊張起來。

而且,電視上毎天都在宣傳這30年内首都圈會有7級的大地震。

自己也矛盾起來了,為什麼還選擇住在日本呢?