Design For Life

日本在住外国人妻のお散歩雑記

ひまわり

2011-07-09 08:37:19 | 写真
ひまわりの情熱は
太陽に負けないよう
空も大地も
私達のこころも
明るく照らします



























トンボ

2011-07-08 08:18:30 | 写真
どうして、ここにいるの?
うちのベランダには食べ物がないし、綺麗な花もないし、友達もいないです。
どうして、ここにいるの?
疲れているんですか?
どうぞ、ここでゆっくり休憩してください。
後で、元気に友達の所に帰ってくださいね。








お久しぶりの散歩

2011-07-06 11:57:27 | 写真
最近の温度は毎日30度を越えています。
私は暑がりなので、しばらく散歩を止めようと思っていましたが
今日久しぶりに散歩をしました。

綺麗な花を沢山見つけました。

やっばり、散歩して、花を見つけて、写真を撮る事が大~好きです














































自立ができます

2011-07-05 10:11:54 | 日記
夫がいない日々三日目。
日本で生活するには、やっばり自立する必要があります。

今日は自分で病院へ行きました。
日本に来てからは、自分一人ではあまり病院に行きません。
いつも、夫が連れていってくれます。
どうして、自分一人で行けないんでしょう?
実は行けないんじゃなくて、行きたくないんです。

日本語の会話があんまり上手ではない私は
よくお医者さんの説明の意味を間違えます。
特に専門の言葉は全然聞いても分からないです。
それに、薬局の親切な薬剤師の早口と長い説明に
私は全然ついて行けないです。

頭の中では、もし大切なことを間違えたらどうしよう、と考えて怖くて怖くて。
でも、今週は夫がいません。でも、足のアレルギーはもう我慢できません。
仕方がないので、勇気を出して自分で病院へ行きました。

よかった。軽い病気でした。
原因は、日本の乾燥した空気です。亜熱帯育ちの私にとっては普通のアレルギーだそうです。

結局、自分でもできるんですね。
やっばり自立したほうがいいと思います。


老公不在家的第三天,
在日本生活還是需要自立自強。

今天自己去看醫生。
來日本以後,很少自己一個人去看醫生
都是老公帶我去的。
你一定很奇怪,自己不會去哦?
不是自己不會去,而是不想自己去。

我的日文會話不是很好,
常常搞錯醫生説的話。
加上如果醫生用專用名詞的話,那就真的是「鴨子聽雷」一聽不懂。
還有藥局裡親切的藥劑師,説話超快,説明又很長,根本就跟不上。

自己的腦袋裡一直覺得很害怕
如果漏掉重要的説明怎麼辦?
可是,老公剛好不在,小腿地方的過敏已無法再忍耐了,
所以提起勇氣,自己去看醫生。

還好,只是輕微的過敏。
原因是日本對亞熱帶來的我,有點太乾燥了。

結果自己還是做的到的
女人當自強,真是一點都沒説錯。

のんびり?ゆっくり?

2011-07-04 08:48:15 | 日記
夫がいない日々の二日目。
生活はやっぱり、ちょっと違います。

昨日から、ウチの生活はゆっくりです。
晩御飯も遅くなったし、今朝も、子供達が学校へ行ったあと、
ひとりでゆっくり家事をしました。(やる時間より休憩時間のほうが多いです)

ふわふわな一日、のんびり?ゆっくり?
よし、がんばんなきゃ!スーパーへ行ってきます!


老公不在家的第二天
日子真的變得不一樣了。

昨天開始,我的生活變得很緩慢。
昨天的晩餐也很晩才準備好,
今天早上小孩送出去後,
家事也到很晩才慢慢開始。(休息多過做事)

感覺上一整天懶洋洋的過,
也不知是很悠閑還是偸懶?
OK!不能不加油了,該出門買菜了。





女の天下

2011-07-03 17:13:25 | 日記
今日から、夫は台湾に四日間出張です。
日本に来て初めて、私と娘達だけで家でお留守番です。

夫がいない時はいつも、私と娘達は女の天下だと言います。
ただ、けっきょくいつもと同じように過すので、
何も変わらないです。

でも、うちで唯一の男性がいない。やっぱり、寂しいですね。

今天開始,老公回台灣四天。
這是來日本之後,第一次只有我和女兒們看家。

毎次老公不在家時,我們都會説現在是女人的天下。
其實,日子還是和平常一樣的過,
甚麼也沒變。

但是,家裡唯一的男生不在,還真的好像少了甚麼......