ほんの気持ちのエーゴです。@ goo

Just a little bit of English *almost* everyday!

嵐4題

2018-10-11 22:44:55 | <慣用句> Idioms
先月は随分と台風に見舞われましたが、ここのところはお天気があまり荒れていないですよね。 それで、ふと思いついたのが、「嵐の前の静けさ」という慣用句です。 これ、エーゴでなんていうでしょう?   そう、文字どおりなんですよ。   The calm before the storm.   日本語とエーゴの意味が同じって、どっちが先なんでしょう? &nbs . . . 本文を読む
コメント

ボーイズバンド、その名は

2018-09-24 22:20:49 | <慣用句> Idioms
昨日のバイバイバイのグループ名ですが、知らない方々のためにお伝えすると、 インシンク と発音します。 エーゴでは、n と書いてインと読ませたりすることが多々あります。 ちょっと前に書いたバーガー屋さん、In-N-Out もその一例です。この場合は、真ん中のNがアンドとなる代わりに「エン」という音、つまりNで表わされているのです。発音をカタカナであえて書いてみると、インエンアウトみたいな感じ . . . 本文を読む
コメント