ほんの気持ちのエーゴです。@ goo

Just a little bit of English *almost* everyday!

悪いことしても捕まるよ~~~ ブレイクダンス!

2018-10-04 21:21:08 | <成句> Phrasal Verbs — B

なんのこっちゃいな?と思った方、すみません、私のオヤジでないオヤジギャグです。

 

久しぶりに Phrasal Verbs B バージョンです。

 

そう、BREAK

 

この頃日本も悪い奴が増えました。悪いとわかっていることはやらないことです。あとで後悔してもその事実は残りますから。特に、お金欲しさに年寄りを騙す青年たちにはよく考えて欲しいですね。あとで必ず戻ってきますから、自分のところに、ブーメランのように。

これをハワイエーゴでバチッ(罰:ばち)と言います。

 

と、道徳の先生はそのくらいにして、さて、例文です。最近のニュースから、作り話も含めて作ってみました。

 

まずは、

BREAK IN/INTO

Somebody broke in some stores in Meguro when the Typhoon hit Tokyo last week.

泥棒に入るってこと。break-in として名詞としても使います。

The Japan Self-Defense Forces had to break into the building to rescue the hostages.

これは救助のために窓とかぶち破って入ることですね。

一方で、新しい靴とかを慣らす時にも使うんですね。

I need to break these shoes in by the next tournament. 次のトーナメントまでに靴慣らさなきゃ!

 

お次は逃走劇の犯人。

BREAK OUT

これ、実は顔とか肌にできる吹き出物。

"Oh, no selfies now! I'm breaking out!" ブツブツできてるからセルフィーはやめて!

She broke out in a rash after she weeded the garden.

He broke out of jail when there was nobody around.

だけど、逃走犯は、上の例文のように監獄破り。

 

BREAK UP

His girlfriend broke up with him after the incident.

恋人と別れる場合がこれ。

Breakup と1語にすると名詞になります。

He stopped dating after the breakup. 恋の痛手は大きいからね。

The kids broke up when they saw his expression.  子供は時に残酷。ワッハッハと笑い出すのもbreak up

 

4つ目は

BREAK DOWN

これは日本語でも使いますかね?機械とかが壊れちゃった時。アメリカとかだとポンコツ車が壊れることがあるので、よく聞きましたね。Breakup と同じように、1語にすると名詞になります。

The criminal tried to run away, but his car broke down.

That was hilarious breakdown!

 

 

BREAK THROUGH

最後に悪いことばかりじゃなくて、輝かしいノーベル医学・生理学賞受賞の本庶教授にちなんで、次の例文です。何か突破口を見つけた時とかに使います。太陽が顔を出したなんてのも使えますね。

The professor made a breakthrough in cancer research.

The sun finally broke through the clouds this morning!

 
同じ Break でも相棒の前置詞次第でこんなに違っちゃうんですね〜。朱に交われば赤くなる、なんちゃって〜〜〜。
 
皆さんも文章作ってみてください! 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。