ギリシア語のアガペー「agape(愛)」と
アンサス「anthos(花)」が語源となり、
「愛の花」という意味があるそうです。
花の名前を思い出せなかったのですが、
聖書のアガペー愛に結び付けて覚えていたので
やっと出てきました。
ペテロ第一 1章22節
「あなた方は,真理に対する従順によって自分の魂を浄め,
その結果偽善のない兄弟の愛情を得たのですから,
互いに心から熱烈に愛し合いなさい」。
ペテロは,「互いに心から熱烈に[文字通りには,
「引き伸ばして」] 愛し合いなさい」と付け加えています。
確かに自分に良くしてくれる人、快く聞いてくれる人には
心を引き延ばす必要はありませんね。
でも、ちょっと虫の好かない人や意地悪な人でも、努力して、
自分の心を引き伸ばし、広くして暖かく包み込むそんな愛です。
まあるい花火のようなアガパンサスの花の視線は確かに、
皆を優しく見ていますね。
にほんブログ村
最新の画像もっと見る
最近の「田舎暮らし」カテゴリーもっと見る
最近の記事
カテゴリー
バックナンバー
人気記事