与えられた生命  Gifted life

あなたの人生は、神よりあなたへの 贈り物です。
生まれてきた魂の本質を思い出しましょう

卒塔婆(ソトバ)について

2013-10-02 08:00:00 | 日記

卒塔婆(スト・ウパ)に、「男根形に似たもの」と「法図に似たもの」の二義があります。

男根形に似たものとして尖塔(セントウ)があり、法図に似たものとして五輪塔があります。

費用を安くする為に、板卒塔婆が考案され、お寺の収入源となっています。
(真説般若心経・P130 参照)


自滅を止める必要はないでしょう。

2013-10-01 08:00:00 | 日記

ナ之神!あなたは、私が最高に信じる神である。

天真爛漫な〇〇〇〇〇の学びの為に、この世界が用意されていると言っても言い過ぎでないことが、

今までの出来事で充分に分かるでしょう。

ゆえに、信じる神に〇〇〇〇〇を託してある。

神界においてもこの世界においても、どうあれ、今が私にとっても、ナ之神にとっても最高である!

ナンモ之神と私とナ之神は一体である!事を忘れてはならない!

そこで、〇〇〇〇〇を大きなシッカリした柵の中で、放し飼いにしておいたらどうだろうか。

また、心体共に汚染されたモドキ型ヒューマノイドの生命を浄化する為に、

時間の超はや送りと地と水と火と風と空と識を使い、一定の効果をあげていますね。

また、地球型ヒューマノイドは、もはや自分自身で立ち直れず自滅するがゆえに、

それに手を貸すだけでいいでしょう。

ただ縁ある者は救いあげましょう!

そして、ナンモ之大神との約束通り、

全ての生命を浄化して、ナンモ之大神に、その全ての生命を返します!


南無妙法蓮華経は漢訳です

2013-09-30 08:00:00 | 日記

南無妙法蓮華経について、「南無」はnamo (サンスクリット語) の漢語への音写語で、

「妙法蓮華経」は、サンスクリット語の

「サッダルマ・プンダリーカ・スートラ(saddharmapuNDariika-suutra)」の鳩摩羅什の漢訳です。

漢字訳という事は、中国語という事です。

ですから、日本人にとっては、南無妙法蓮華経は、中国語の外国語です。

外国語ですから私には中国語で発音できませんが、あなたは?

ナムミョウホウレンゲキョウは呉音か漢音の日本語よみでしょ。


クマさんのお陰です!

2013-09-29 08:00:00 | 日記

鳩摩羅什(くまらじゅう、くもらじゅう、サンスクリット:Kum?raj?va,クマーラジーバ)、

344年 - 413年、亀茲国(きじこく)(新疆ウイグル自治区クチャ県)の西域僧、

後秦の時代に長安に来て、約300巻の仏典を漢訳し、仏教普及に貢献した訳経僧です。

日本仏教があるのもクマさんのお陰です。


たわごと

2013-09-28 08:00:00 | 日記

後秦時代の訳経僧の鳩摩羅什が漢訳した

「南無と妙法蓮華経」は、妙法と訳した梵語の「サッダルマ」は正法とも訳されていますから、

「南無正法蓮華経」と同じです。

また、法華経文が日本に輸入されたわけですから、

漢文の南無・妙法蓮華経は中国語の外国語という事です。

訓みは「ナムミョウホウレンゲキョウ・ナンミョウホウレンゲキョウ」の日本語よみです。

梵語ブッダの漢訳の中国語の「仏」を「ホトケ」と訓むのと同じです。

ナム=サッダルマ=フンダリカ=スートラが、南無=妙法=蓮華=経と漢字訳されています。

「南無・妙法蓮華経」を日蓮さんや法華宗が引用し、重用したわけです。

経文の目次の表題に南無(ナム)をつけていますから題目といわれています。

さて、これを唱えるとイイとされていますが、

どうも、南無・日本国憲法!南無・日本国憲法!南無日本国憲法!と唱えるのと同じように、

いくら日本国憲法の五字を唱えて、南無(ナム)しても、日本国憲法が分からないのは私だけ?

これは、仏教学の浅学非才のたわごとですから。