日本語吹替版は萩本欽一。発明に没頭するウォレスは金がないことと、欽ちゃんの名前をアナライズすると「金欠」になるってのは偶然でしょうか?
この映画を観る前にぜひとも今までの作品を観ておきたかったので、昨夜BSで放送されることを知ったときから4月1日に鑑賞することを決めていました。というのはウソで、4月1日は千円で観れる日だからです・・・あ、金欠ちゃんなのは自分だったのか。おかげで映画を観ながら自分の金欠ちゃんぶりを嘆いていました。ううう・・・
そんなこんなで予習はばっちりです。『チーズホリデー』、『ペンギンに気をつけろ!』、『危機一髪!』、そして短編集の『おすすめ生活』を眠い目をこすりながら鑑賞したおかげで、ウォレスはチーズとクラッカーが大好きな発明家であることや、飼犬グルミットは編物が好きで喋れない犬だということもわかりました。それにしてもウォレスにはなぜ髪の毛がないのでしょうか?年齢不祥にするためか、実験による失敗で毛が生えなくなったのか、単なる手抜きなのか・・・さっぱりわかりません。そういえばチャーリー・ブラウンにもほとんど毛がありません。頭の良い犬を飼うとハゲになるという定説があるのかもしれませんね。
この『野菜畑で大ピンチ!』でも動物を大切にするイギリスらしさが描かれていました。『危機一髪!』でも子羊のプルプルちゃんが可愛かったのですが、今回はうさぎのハッチが良かったですよね。ヴィクターの髪の毛代わりとなった黒ウサギもなかなかいいキャラでしたが、ウォレスの頭にも必要だったのではないでしょうか。どうあれ、レディ・トッティントンはハゲに縁があるようですね。
『キング・コング』(1933)も同じような一コマずつ撮影した映画だっただけに、巨大ウサギにはオマージュを感じられ、『サンダーバード』の出動シーンにもリスペクトしているのでしょう。長編にするだけあって、かなり凝っていました。残念だったのは、「なんでこ~なるのっ!」などという金欠ちゃんのはじけた台詞がなかったことでしょうか・・・
★★★・・
犬IQ:170
この映画を観る前にぜひとも今までの作品を観ておきたかったので、昨夜BSで放送されることを知ったときから4月1日に鑑賞することを決めていました。というのはウソで、4月1日は千円で観れる日だからです・・・あ、金欠ちゃんなのは自分だったのか。おかげで映画を観ながら自分の金欠ちゃんぶりを嘆いていました。ううう・・・
そんなこんなで予習はばっちりです。『チーズホリデー』、『ペンギンに気をつけろ!』、『危機一髪!』、そして短編集の『おすすめ生活』を眠い目をこすりながら鑑賞したおかげで、ウォレスはチーズとクラッカーが大好きな発明家であることや、飼犬グルミットは編物が好きで喋れない犬だということもわかりました。それにしてもウォレスにはなぜ髪の毛がないのでしょうか?年齢不祥にするためか、実験による失敗で毛が生えなくなったのか、単なる手抜きなのか・・・さっぱりわかりません。そういえばチャーリー・ブラウンにもほとんど毛がありません。頭の良い犬を飼うとハゲになるという定説があるのかもしれませんね。
この『野菜畑で大ピンチ!』でも動物を大切にするイギリスらしさが描かれていました。『危機一髪!』でも子羊のプルプルちゃんが可愛かったのですが、今回はうさぎのハッチが良かったですよね。ヴィクターの髪の毛代わりとなった黒ウサギもなかなかいいキャラでしたが、ウォレスの頭にも必要だったのではないでしょうか。どうあれ、レディ・トッティントンはハゲに縁があるようですね。
『キング・コング』(1933)も同じような一コマずつ撮影した映画だっただけに、巨大ウサギにはオマージュを感じられ、『サンダーバード』の出動シーンにもリスペクトしているのでしょう。長編にするだけあって、かなり凝っていました。残念だったのは、「なんでこ~なるのっ!」などという金欠ちゃんのはじけた台詞がなかったことでしょうか・・・
★★★・・
犬IQ:170
欽ちゃんも慣れてくれば大丈夫(笑)
というか、俺は字幕版を知らないので、何にも言えないのですが・・・
テレビで放映されるときには必ず欽ちゃんになるような気がしますね。
私は字幕版を見たのですが、吹き替え版、欽ちゃんなんで怖くて見れません。なんか、イメージ違うような気が…(苦笑)
気になってきました。
イギリスにあってアメリカにない野菜・・・小松菜とか?ちゃうな・・・
アメリカっぽいのは『キング・コング』へのオマージュでしょうか。それでも十分イギリスっぽさが出ていましたよね~
やっぱり字幕版が観たかったです。
今回、ウォレスとグルミットはDreamWorksが関わることでアードマンらしさみたいなもの、あるいはイギリス的なものが失われちゃうんじゃないかと心配したんですけど、わりと雰囲気も変わらなくて、小ネタ満載で面白かったですよね。
唯一、アメリカに無い野菜が出てこなくなったって話だけど、なんの野菜だったんでしょうね?
昔のビデオは高かったですよね~
短編だからそうでもないのかなぁ・・・
欽ちゃんは好きなんですけど、知らないで観たときにこの事実を知ったらショックですよね。
お子様が怖いと思ったのはやっぱりハゲ頭のせいなのでしょうか。もしそうなら、俺もハゲる前に子供が欲しいものです(汗)
犬もハゲ頭が嫌い???
でも飼主だったら、ペロペロと舐めちゃいそうですね。
今回、子供を連れて観にいこうと思っていたところ、アニメ以外の映画もノリコナセル娘は、なぜかこれだけはいやがりました。
理由は『恐い~~!!』だそうです。はて?
ちなみに家の実家のワンワンの飼い主(父)は禿げておりませぬが、
宅配クリーニングのハゲのおじさんがどうも気に入らないらしく、非常にハゲしく吠えまくるそうであります。
○オバQのように毛が三本
○波平さんのように毛が一本
○チャーリー・ブラウンのように毛がタラリ・・・
○ジェット・リーみたいに弁髪
う~む、どれもイメージが違いますねぇ・・・
BS2で再放送するかもしれませんよね。
でも今になってウォレス髪の毛を生えさせてもすんごい違和感!
ウォレスにはつるつるがぴったりなのかもしれません。でももし生やすならどんな髪型がいいんだろう?
BSで観ようと思ってたのにすっかり忘れていました~。
『A DOG'S LIFE』とは犬の生活じゃなくて“みじめな生活”という意味らしいですね。ということは、犬ってのはみじめな存在・・・まぁ、チャップリンの時代ですから、室内向きの小型犬なんてのは少なかったのかもしれません。
今年はやっぱり戌年だったんですね・・・
>JEFF様
うさぎ男の呪い。
子供が怖がりますよね~
観にいくのはホラー好きばかり・・・(笑)
「兎男の呪い」。。。
「犬が舌を突きしてハァハァ息するほど暑い夏の午後」
ということだそうです。
英語のDOGはいろんな意味で使われるんですね。
それを『狼たちの午後』って訳して邦題にした人はエライ。
てなわけで、ドッグファイトもいいけど、キャットファイト中のポロリに嬉しがる者ですが、TBありがとうございました。
公開されて2週目に同じ映画を選択するなんてね~
きっとBSハイビジョンで放映された効果で、動員数も増えたのではないでしょうか。と、未だにアナログで観ている俺が言うのもなんなのですが・・・
やっぱり犬はしゃべらないほうがいいなぁ~と感じました。ディズニーとの差が出てしまいますね・・・
>jack様
なるほど・・・あれは小ネタだったのですか。ドッグファイトなんて、普段使わないから、ここでようやく理解できました(汗)
俺が観たときも小銭入れのシーンは爆笑でした。あのクライマックスでは笑えましたよね~前半で笑えなかった分を取り戻してくれました。
「ドッグファイト」ってのはそのまま「イヌの戦い」って意味じゃなく戦闘機同士の空中戦って意味ね。知らない人もいるかもしれないんで念のため。
イヌ同士の喧嘩でお互いの背後を取り合う様子と戦闘機が攻撃しようと敵機の後を取ろうとする様が似てるからそう呼ばれると。
イヌ同士がドッグファイトってそのまんまやん!っていう小ネタですね。知らないと流されちゃうでしょうけど。
ちなみに私が観に行った劇場での一番の爆笑ポイントは「ドッグファイト」中の小銭入れのくだりでした。
偶然にもkossyさんと映画の日の選択映画が同じだったなんて(笑)
ペンギンの登場する短編を、実は英会話のレッスンで
字幕なしの英語で観たのが最初だったので^^;;;
欽ちゃんの声って最初違和感あったんですが
見終わったころにはなじんでました(笑)
あ、グルミットはしゃべらないから イメージはいつもどおりでしたっけ
やっぱりこの笑いのセンスは最高かもでした~
WGに愛着をもってる方って結構多いんですね~
俺は今まではさっぱり見ていませんでした・・・
前日に予習しておいたおかげで、かなり助かりました。短編でもストーリー展開が凄かったのに、今作では見事に長編化してましたぁ。上手いなァ・・・
これこそ最高のキッズムービーでしょう。
ちゃんと短編テイストを残しつつ、テンコモリの見せ場で最後まで引っ張りましたね。
BSのは全部欽ちゃんでした。
慣れてくると不自然さは全く感じられないし、今更字幕版で観てしまったら違和感ありありだったかも~
頭のいい犬を飼うと、訓練もきちんとしなければいけないし、どんどん欲が出てきそうな・・・
やっぱり、自分でしつけをしなければね~
ウサギだったら可愛いだけでいいです♪
>ロキ様
ウォレスの頭・・・しばらく見てるとストーリーに引きこまれますよ~大丈夫です♪
http://blog.goo.ne.jp/kossykossy/e/bd68806dd22b0c9fb2636490fbf1d03b
マッハ!の記事です。
たいしたこと書いてないので恐縮です。
だんだん映画記事が増えてきたため検索にも引っかかりにくくなってきました。今度、あいうえお順のリスト(ブログ記事)を作ります。
>misao様
貴重な情報ありがとうございます。
細かいところまで注意して見てみると、壁にかかった写真や本のタイトルとか、結構笑えそうな気がしました。
そうですか、DVDで静止画面を見ればわかるんですね~
それにしてもトゥーペイのギャグだなんて、さっぱりわかりませんでしたよ・・・う~む、英語の勉強にもなるのかぁ。
そうそう、グローミットは実に賢い犬です。なんせ、DOGWART(ハリー・ポッターのHOGWARTのパロディー)校出てますから。(壁にかけてる卒業写真から)台所に置いてるマーガリンの名前が‘Middle Age Spread'(中年の贅肉のこと)、24キャロットゴールド、ダンボールの箱に‘May contain nuts'の字が・・・・笑いこけました。他にウサギ人間?の本のページの学名もなんかおかしいこと書いてました。静止画面で見てください。
英語版の声はヴィクターがレイフ・ファインズでしたよ。意外でしたが、うまかったです。カツラのトゥーペイと支払いのTo Payのギャグ、日本語ではどうやったのでしょうか?
それなのにこのブログ読んだおかげで、実際鑑賞してるときはウォレスの頭にしか目がいかなくなってしまいそうです~~~
ところで全然関係なくて申し訳ないのですが、「マッハ!」という映画についての記事って書かれているのでしょうか?
ブログ内検索かけてみたけどみつからなかったんですよ><
記事がたくさんあるのでとても順番に確認していく気にならないし・・・。
ほかにも気になる映画はいっぱいあるんですけど、なぜか「マッハ!」が気になってしまって・・・。
わがまま満載のコメントですいません。
私は、最初に観たのが字幕だったので、今回の欽ちゃんの声が結構気になってしまいました!!
『頭のいい犬を飼うとハゲになる』という定説には笑ってしまいましたが、あんな可愛い忠犬ですからね~。
リスクはあってもほしいと思うかも・・・・
はげるのは困るけど・・・(笑)
ブタ鼻のウサギさんたち、なかなか楽しかったです。
情報ありがとうございます!
そうだったんですかぁ~~
「ペンギン」でだったか、言ってたんですよ。
それで深夜だというのに大笑いしてしまって・・・
残念です・・・
>☆JIKO☆様
こんばんは。
予習はばっちりでした!
チーズにこだわるウォレスや、
可愛い動物たちに愛情を注ぐ様子など。
毛があったのですね・・・
注意不足だったかなぁ(笑)
頭のいい犬はうちにいないです。
どちらかというと、頭が悪い・・・・
と、自分をなぐさめてます。
kossyさんも予習バッチリしてから観たんですね
私もそうでした!
映画の導入部分に、これまでのウォレスとグルミットの歴史みたいなものがうつされてましたよね。
写真がいっぱい飾ってあったとこです。
その写真の中ではウォレスの頭に髪の毛がありましたよ
今現在髪がないのは、てっきりウォレスがスキンヘッドが好きなのかと思ってました(笑)
『頭のいい犬を飼うとハゲになる』という定説、おもしろいですけど、本当にそうだったら怖いですね。
おちおち犬も飼えない(笑)
TBさせて頂きました
は言ったそうですよ、アドリブで。
見事にカット!されたらしいです。