邦題は「すべての山に登れ」
でもね、そういうニュアンスより、夢に向かってずんずん前に進んでいく途中、
山に出会ったら、その都度、逃げないで、必ず登って乗り越えよう、というニュアンスじゃないかな。
つまりevery の意味は「すべて」じゃやなくて「その都度」ということ。
この歌に出てくる山や川や横道や小道や虹は、夢に向かって進む途中に立ちはだかる様々な困難や選択肢、
チャンスの数々を、ひとつひとつ、その都度ものにしていく、ということを言っているんだ。
邦題は「すべての山に登れ」
でもね、そういうニュアンスより、夢に向かってずんずん前に進んでいく途中、
山に出会ったら、その都度、逃げないで、必ず登って乗り越えよう、というニュアンスじゃないかな。
つまりevery の意味は「すべて」じゃやなくて「その都度」ということ。
この歌に出てくる山や川や横道や小道や虹は、夢に向かって進む途中に立ちはだかる様々な困難や選択肢、
チャンスの数々を、ひとつひとつ、その都度ものにしていく、ということを言っているんだ。
【映画 『サウンド・オブ・ミュージック』】ひとりぼっちの羊飼い
スイス民謡・ヨーデル風のフレーズが取り入れられたユニークな曲。
ジュリー・アンドリュース(Julie Andrews)演じるマリアと子供たちが
人形劇を開くシーンで彼女らが楽しげに歌い上げる。
人形劇ってすてきだね。