Fools rush in where fools have been before.
「愚か者は、愚か者がかつて足を踏み入れたところに飛び込んでいく」
もとのことわざは
Fools rush in where angels fear to tread.
「愚か者は天使も足を踏み入れるのを恐れるところに飛び込んでいくものだ。」
イギリスの詩人Alexander Rope(1688-1744)
そりゃぁ天使が入れないところに入るのは怖いですよねぇw
あんまり無茶はしないほうがいいのかもしれませんね。
「愚か者は、愚か者がかつて足を踏み入れたところに飛び込んでいく」
もとのことわざは
Fools rush in where angels fear to tread.
「愚か者は天使も足を踏み入れるのを恐れるところに飛び込んでいくものだ。」
イギリスの詩人Alexander Rope(1688-1744)
そりゃぁ天使が入れないところに入るのは怖いですよねぇw
あんまり無茶はしないほうがいいのかもしれませんね。