ピーピージャービル リターン

なんと!放置することン年?! ちょっとよみがえってみよう・・・ゾンビって言うなぁ~

閏?潤う?

2008-02-29 09:06:45 | お絵描き
February 29 Leap Year Day

この年にして、初めて英語ではどう言うんだ?
と疑問を持って・・・検索してみた←生涯学習ww
[leap]とは跳ぶという意味の単語で、[jump]よりは
固いイメージとある。

ん~~~~~3月のフィギュアスケートワールドを
控えて、つい手堅いジャンプのイメージが頭を巡る
わけで、、、翻訳してみた。

「quadruple jump」は、4重のジャンプ(おもっ)
「quadruple leap」は、4倍であるジャンプ(1×4?)

うーん・・・・?
よけいに分からなくなってしまったwww
4回転ジャンプは、4 rounds per minute jumpとでたぞ?

(Yahoo!翻訳ーテキスト翻訳は、遊べるなぁ~)


画像は、久々にお絵かきのサイトで目と髪の描き方のお勉強
してみて描いたものです。


クリックヨロシク!→日記@BlogRanking


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。